Translation of "almost inevitably" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Unaccountable governments are almost inevitably unconcerned about their citizens fate.
Неподотчётные правительства почти неизбежно становятся незаинтересованными в судьбе своих граждан.
Some countries are almost inevitably going to experience bailouts and defaults.
Некоторые страны почти неизбежно будут вынуждены получать помощь и находиться в дефолте.
And almost inevitably this will imply a re thinking in political terms.
А это почти неизбежно приведет к переосмыслению общей политики.
Investments in education, health, research, and the environment will almost inevitably be crowded out.
Инвестиции в образование, здравоохранение, научные исследования и защиту окружающей среды практически неизбежно будут урезаны.
Low educational status almost inevitably limits an African woman apos s economic opportunities and self development.
Низкий образовательный уровень неизбежно ограничивает экономические возможности и развитие женщин в африканских странах.
As a result, global economic rebalancing is likely to accelerate, almost inevitably giving rise to political tensions.
В результате, изменение глобального экономического баланса, вероятно, ускорится, почти неизбежно порождая политическую напряженность.
Almost inevitably this entails a reduction in high fertility rates, parallel to development and poverty alleviation initiatives.
Это почти всегда предполагает снижение высоких уровней рождаемости при одновременном повышении темпов развития и принятии мер по борьбе с бедностью.
Almost inevitably, at international summits from Kyoto to Copenhagen, governments failed to take any meaningful action on global warming.
Почти неизбежно на международных саммитах от Киото до Копенгагена правительства не смогли принять никаких значимых действий против глобального потепления.
Inevitably, there are problems.
Конечно же, существуют и проблемы.
The drafters of the Charter understood that gross and systematic violations of human rights lead almost inevitably to strife, conflict and military confrontation.
Создатели Устава понимали, что грубые и систематические нарушения прав человека практически неизбежно приведут к вражде, конфликтам и военной конфронтации.
But deregulation inevitably brings disruptions.
Но снятие ограничений неизбежно приводит к катаклизмам.
The first, inevitably, is money.
Первой неизбежно оказываются деньги.
Inevitably, Wahhabi Islamists did best.
Как и следовало ожидать, в этих условиях наилучшего результата добились исламисты ваххабиты.
This situation will not change inevitably.
И нет никаких гарантий, что эта ситуация изменится.
Inevitably, this will often involve compromise.
Неизбежно то, что часто придется идти на компромисс.
Almost...almost..almost!
Почти ... почти .. почти!
A little transparency inevitably leads to more.
Немного прозрачности неизбежно ведет к еще большей прозрачности.
Inevitably, it contains populist, anti business sentiments.
И, естественно, она содержит популистские, направленные против бизнеса настроения.
But their tolerance inevitably fades and fast.
Но их терпение быстро иссякает.
Inevitably globalization will entail adopting such standards.
Такое решение практически неизбежно в условиях глобализации.
Inevitably, as the show progressed, changes occurred.
По мере развития шоу, в салоне происходят изменения.
This is how His law works inevitably.
И это еще легче для Него для Него нет ничего трудного .
Indeed the law of God works inevitably.
Поистине, это сотворение вас, знание о вас, и запись всего, что будет в Хранимой Скрижали еще до начала сотворения для Аллаха легко!
This is how His law works inevitably.
Это еще легче для Него.
Indeed the law of God works inevitably.
Поистине, это для Аллаха легко!
Indeed the law of God works inevitably.
Что же тогда говорить о воскрешении после смерти, которое намного легче всего перечисленного?! Хвала Аллаху за то, что Он одарил Своих рабов благами и научил их всему, что может помочь им обрести счастье при жизни на земле и после смерти!
Indeed the law of God works inevitably.
Воистину, это для Аллаха легко.
This is how His law works inevitably.
Это Ему очень легко легче, чем первичное творение, исходя из вашего суждения о том, что повторить что нибудь легче, чем создать впервые.
Indeed the law of God works inevitably.
Воистину, это не представляет для Аллаха труда.
Indeed the law of God works inevitably.
Это легко для Бога.
Inevitably, this has focused on specific events.
Неизбежно речь идет о конкретных событиях.
(i) Prudence Uncertainties inevitably surround many transactions.
i) Осмотрительность Многие операции неизбежно связаны с неопределенностью.
Positive developments have inevitably raised Palestinian expectations.
Положительные события неизбежно возродили надежды палестинцев.
The real test is a political system's ability to survive the inevitable cyclical downturns, political shocks or social upheavals that almost inevitably challenge a country, particularly developing ones.
Настоящее испытание это проверка способности политической системы пережить неизбежные циклические спады, политические потрясения или социальные возмущения, с которыми стране, особенно развивающей, сталкиваться приходится неизбежно.
First elections, in particular, are almost inevitably of limited value as foundations of democracy, because they take place in an emotionally charged atmosphere and largely without substantive debate.
Так, в частности, ценность первых выборов как основ демократии почти неизбежно будет невелика, потому что они проходят в эмоционально напряженной атмосфере и преимущественно без предметных дебатов.
Any claim like that will inevitably attract attention.
Любое подобное утверждение неизбежно привлекает к себе внимание.
Inevitably, Camurati became passionate for horses as well.
Стало неизбежным, что и Камурати пристрастился к лошадям.
Medvedev s presidency will inevitably be measured by this case.
Правление Медведева неизбежно подвергнется оценку на основании этого процесса.
Thus, genetic selection will inevitably move towards genetic enhancement.
Таким образом, генетический отбор неизбежно перерастет в генетическое улучшение.
Patterns from that seesawing past inevitably influence the present.
Модели обозримого прошлого неизбежно влияют на настоящее.
Belief in misguided notions inevitably leads to further nonsense.
Вера во вводящие в заблуждения понятия неизбежно ведет к дальнейшей неразберихе.
Inevitably, this drew the ire of the DNR militants.
Как и следовало ожидать, это вызвало гнев ополченцев из ДНР.
That is how the law of God works inevitably.
Всевышний сказал Но подуют в Рог, и тогда потеряют сознание (или умрут) те, кто на небесах, и те, кто на земле, кроме тех, кого Аллах пожелает оставить. Потом в нее подуют еще раз, и тогда они встанут и будут смотреть (39 68).
That is how the law of God works inevitably.
Это для Аллаха легко .
That is how the law of God works inevitably.
Воскрешение, расплата и воздаяние не составляют для Аллаха никакого труда!

 

Related searches : Inevitably Occur - Inevitably Require - Leads Inevitably - Almost Equal - Almost Human - Almost Everything - Almost Instantly - Almost Completely - Almost Invariably - Almost Gone - Almost Everyone - Almost Lover