Translation of "also among" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Also - translation : Also among - translation : Among - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Among them is also the site Gdecasino.ru.
В их ряду и сайт Gdecasino.ru.
Indonesia is also combating poverty among families.
В Индонезии также ведется борьба с нищетой в семьях.
They were also among its major donors.
Они являются одним из его главных доноров.
Cambodia fatigue among policymakers also played a role.
Усталость политических лидеров от Камбоджи также сыграла свою роль.
CNN's Hala Gorani also has questions, among them
Хала Горани из Си Эн Эн тоже задается вопросами, среди которых
Twitter is also gaining importance among Mauritanian netizens.
Кроме того, набирает популярность среди мавританских завсегдатаев Интернета и Twitter.
Corruption among immigration officials is also a problem.
Серьезной проблемой является также коррупция среди служащих иммиграционных служб.
Actually among us there are also Kazakh citizens and they also clean toilets.
Если на то пошло, здесь среди нас немало граждан Казахстана, и они, так же как все, моют туалеты.
Among his many regal sitters was also Queen Victoria.
Среди множества его королевских натурщиц была также и королева Виктория.
This rate is also the worst among ASEAN countries.
Этот показатель также является наихудшим среди стран АСЕАН.
The same tendency can also be noted among mothers.
Такая же тенденция наблюдалась и среди матерей.
Also dropping is the level of unemployment among women.
Снижается и уровень женской безработицы.
Heads were also taken among the Germanic tribes and among Iberians, but the purpose is unknown.
Охота за головами также велась у германских племен и среди иберов, но цели её остаются неизвестными.
Regional initiatives will also strengthen cooperation among small island developing States both within and among regions.
Региональные инициативы будут также способствовать развитию сотрудничества между малыми островными развивающимися государствами как в рамках регионов, так и вне их.
Among them the Russian singer Grigory Leps was also named.
Среди них был назван и российский певец Григорий Лепс.
Feelings of anger and wrath are also raging among bloggers.
Среди блогеров царят гнев и возмущение.
He also divided the districts of Rome among the deacons.
Он также разделил районы Рима среди диаконов .
The album also received generally positive reviews among international critics.
В среде международных критиков диск также удостоился по большей части положительных отзывов.
Among them were spook like creatures, but also violent stars.
Среди них были призракоподобные существа и яростные звёзды.
Among those 1,000 were also 31 wounded, including four amputees.
Среди этих 1 000 были также 31 раненый, включая четырёх инвалидов.
The ABW also monitors corruption among state agencies and officials.
ABW также ведёт борьбу с коррупцией среди государственных органов и должностных лиц.
Among whom are ye also the called of Jesus Christ
между которыми находитесь и вы, призванные Иисусом Христом,
I also hope that they have created networks among themselves.
Я надеюсь также, что они установили контакты между собой.
It also creates among the detainees the perception of partiality.
Кроме того, такое положение порождает у задержанных ощущение пристрастности судебной системы.
It also supports friendly relations and cooperation among all countries.
Ею также поощряются дружественные отношения и сотрудничество между странами.
The country also enjoys quite high vaccination rates among children.
В стране также обеспечивается довольно высокий уровень вакцинации детей.
Recognizing also the clear relationship among disasters, rehabilitation and development,
признавая также наличие явной связи между стихийными бедствиями, восстановлением и развитием,
Recognizing also the clear relationship among disasters, rehabilitation and development,
признавая также наличие явной связи между стихийными бедствиями, восстановлением и развитием,
It also creates among the detainees the perception of partiality.
Кроме того, у задержанных возникает ощущение, что к ним относятся пристрастно.
Budget support suffers from low credibility, not only among donor taxpayers, but also among citizens in recipient countries.
В то время как подобная ситуация подразумевает предсказуемые финансовые потоки, подобная предсказуемость может быть поддельной.
Budget support suffers from low credibility, not only among donor taxpayers, but also among citizens in recipient countries.
Поддержка бюджета страдает от низкого уровня доверия, не только со стороны налогоплательщиков стран доноров, но и со стороны граждан стран получателей.
For there also must be factions among you, that those who are approved may be revealed among you.
Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные.
But the initiative also failed to gain momentum among political leaders.
Но данная инициатива также не была должным образом поддержана политическими лидерами.
And among friends balancing is also more likely to be successful.
Также среди друзей баланс имеет больше шансов на успех.
There also is variation within regions, including among provinces of China.
Кроме того, существует разброс параметров в пределах регионов, в том числе между провинциями в Китае.
Vibrant discussions of the topic are also taking place among bloggers.
Горячие дискуссии по этому вопросу также ведутся среди блоггеров.
Among the guides there are also some who do this professionally.
Среди гидов есть и те, кто занимается этим профессионально.
The abundance and interaction among species has also changed (IPCC, 2014).
Численность и взаимодействие видов так же изменились (IPCC, 2014 ).
A pterostigma is also found among other insects, such as bees.
Как и у многих насекомых, глаза стрекозы фасеточные.
Haplogroup I2a2a also occurs among approximately 1 of the Sardinians Vandals.
Гаплогруппа I2b1 также встречается примерно у 1 населения Сардинии.
Most U.S. states also crown state champions among their high schools.
Спорт играет большую роль в системе образование США и образе жизни студенчества.
among whom you are also called to belong to Jesus Christ
между которыми находитесь и вы, призванные Иисусом Христом,
For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные.
In addition, I advocate greater cost awareness, not only among United Nations staff but also, and especially, among Member States.
Кроме того, я хотел бы призвать к более экономному расходованию средств, не только персоналом Организации Объединенных Наций, но и особенно государствами членами.
There is also talk about establishing a new strategic dialogue among leaders.
Кроме того, обсуждается вопрос о создании нового стратегического диалога лидеров государств.

 

Related searches : Among Them Also - Among Others Also - Even Among - Competition Among - Relationship Among - Circulate Among - Distinguish Among - Share Among - Vary Among - Among Customers - Collaboration Among - Among Ourselves