Translation of "also among" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Among them is also the site Gdecasino.ru. | В их ряду и сайт Gdecasino.ru. |
Indonesia is also combating poverty among families. | В Индонезии также ведется борьба с нищетой в семьях. |
They were also among its major donors. | Они являются одним из его главных доноров. |
Cambodia fatigue among policymakers also played a role. | Усталость политических лидеров от Камбоджи также сыграла свою роль. |
CNN's Hala Gorani also has questions, among them | Хала Горани из Си Эн Эн тоже задается вопросами, среди которых |
Twitter is also gaining importance among Mauritanian netizens. | Кроме того, набирает популярность среди мавританских завсегдатаев Интернета и Twitter. |
Corruption among immigration officials is also a problem. | Серьезной проблемой является также коррупция среди служащих иммиграционных служб. |
Actually among us there are also Kazakh citizens and they also clean toilets. | Если на то пошло, здесь среди нас немало граждан Казахстана, и они, так же как все, моют туалеты. |
Among his many regal sitters was also Queen Victoria. | Среди множества его королевских натурщиц была также и королева Виктория. |
This rate is also the worst among ASEAN countries. | Этот показатель также является наихудшим среди стран АСЕАН. |
The same tendency can also be noted among mothers. | Такая же тенденция наблюдалась и среди матерей. |
Also dropping is the level of unemployment among women. | Снижается и уровень женской безработицы. |
Heads were also taken among the Germanic tribes and among Iberians, but the purpose is unknown. | Охота за головами также велась у германских племен и среди иберов, но цели её остаются неизвестными. |
Regional initiatives will also strengthen cooperation among small island developing States both within and among regions. | Региональные инициативы будут также способствовать развитию сотрудничества между малыми островными развивающимися государствами как в рамках регионов, так и вне их. |
Among them the Russian singer Grigory Leps was also named. | Среди них был назван и российский певец Григорий Лепс. |
Feelings of anger and wrath are also raging among bloggers. | Среди блогеров царят гнев и возмущение. |
He also divided the districts of Rome among the deacons. | Он также разделил районы Рима среди диаконов . |
The album also received generally positive reviews among international critics. | В среде международных критиков диск также удостоился по большей части положительных отзывов. |
Among them were spook like creatures, but also violent stars. | Среди них были призракоподобные существа и яростные звёзды. |
Among those 1,000 were also 31 wounded, including four amputees. | Среди этих 1 000 были также 31 раненый, включая четырёх инвалидов. |
The ABW also monitors corruption among state agencies and officials. | ABW также ведёт борьбу с коррупцией среди государственных органов и должностных лиц. |
Among whom are ye also the called of Jesus Christ | между которыми находитесь и вы, призванные Иисусом Христом, |
I also hope that they have created networks among themselves. | Я надеюсь также, что они установили контакты между собой. |
It also creates among the detainees the perception of partiality. | Кроме того, такое положение порождает у задержанных ощущение пристрастности судебной системы. |
It also supports friendly relations and cooperation among all countries. | Ею также поощряются дружественные отношения и сотрудничество между странами. |
The country also enjoys quite high vaccination rates among children. | В стране также обеспечивается довольно высокий уровень вакцинации детей. |
Recognizing also the clear relationship among disasters, rehabilitation and development, | признавая также наличие явной связи между стихийными бедствиями, восстановлением и развитием, |
Recognizing also the clear relationship among disasters, rehabilitation and development, | признавая также наличие явной связи между стихийными бедствиями, восстановлением и развитием, |
It also creates among the detainees the perception of partiality. | Кроме того, у задержанных возникает ощущение, что к ним относятся пристрастно. |
Budget support suffers from low credibility, not only among donor taxpayers, but also among citizens in recipient countries. | В то время как подобная ситуация подразумевает предсказуемые финансовые потоки, подобная предсказуемость может быть поддельной. |
Budget support suffers from low credibility, not only among donor taxpayers, but also among citizens in recipient countries. | Поддержка бюджета страдает от низкого уровня доверия, не только со стороны налогоплательщиков стран доноров, но и со стороны граждан стран получателей. |
For there also must be factions among you, that those who are approved may be revealed among you. | Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные. |
But the initiative also failed to gain momentum among political leaders. | Но данная инициатива также не была должным образом поддержана политическими лидерами. |
And among friends balancing is also more likely to be successful. | Также среди друзей баланс имеет больше шансов на успех. |
There also is variation within regions, including among provinces of China. | Кроме того, существует разброс параметров в пределах регионов, в том числе между провинциями в Китае. |
Vibrant discussions of the topic are also taking place among bloggers. | Горячие дискуссии по этому вопросу также ведутся среди блоггеров. |
Among the guides there are also some who do this professionally. | Среди гидов есть и те, кто занимается этим профессионально. |
The abundance and interaction among species has also changed (IPCC, 2014). | Численность и взаимодействие видов так же изменились (IPCC, 2014 ). |
A pterostigma is also found among other insects, such as bees. | Как и у многих насекомых, глаза стрекозы фасеточные. |
Haplogroup I2a2a also occurs among approximately 1 of the Sardinians Vandals. | Гаплогруппа I2b1 также встречается примерно у 1 населения Сардинии. |
Most U.S. states also crown state champions among their high schools. | Спорт играет большую роль в системе образование США и образе жизни студенчества. |
among whom you are also called to belong to Jesus Christ | между которыми находитесь и вы, призванные Иисусом Христом, |
For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you. | Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные. |
In addition, I advocate greater cost awareness, not only among United Nations staff but also, and especially, among Member States. | Кроме того, я хотел бы призвать к более экономному расходованию средств, не только персоналом Организации Объединенных Наций, но и особенно государствами членами. |
There is also talk about establishing a new strategic dialogue among leaders. | Кроме того, обсуждается вопрос о создании нового стратегического диалога лидеров государств. |
Related searches : Among Them Also - Among Others Also - Even Among - Competition Among - Relationship Among - Circulate Among - Distinguish Among - Share Among - Vary Among - Among Customers - Collaboration Among - Among Ourselves