Translation of "also as regards" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Also - translation : Also as regards - translation : Regards - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The situation as regards drugs and hygienic items is also alarming. | Положение с медикаментами и предметами гигиены также внушает тревогу. |
It should also be clear as regards the financing of development. | Она должна быть также четкой в вопросах финансирования развития. |
...As regards currency inflation ... | Его пророческие слова остались без внимания и ответа. |
Article 62 of the Administrative Violations Code also regards such a circumstance as aggravating. | В статье 62 Кодекса об административных нарушениях данное обстоятельство также признается отягчающим. |
Egotism as regards ambition and fortune is better than egotism as regards woman and love. | Себялюбие в деле наживы все же лучше, чем в деле женщин и любви. |
It regards this as high. | То есть он считает это повышенным количеством. |
I might have made a better choice as regards position, but not as regards intelligence and prospects. | В смысле положения я мог бы найти и получше, но по части ума и карьеры сомневаюсь. |
This is as regards life itself. | Это то, что касается самой жизни. |
As regards energy consumption and hazardous | Что касается по |
As regards paragraph 1, the view was expressed that it should also apply to associated personnel. | 19. Что касается пункта 1, то было высказано мнение о том, что он также должен относиться и к связанному с Организацией Объединенных Наций персоналу. |
It's also true with regards for the red balloon. | И это же количество пузырей сделаем из красного шарика. |
As regards fraud, it is very low. | Что касается уровня мошенничества, он очень низкий. |
As regards Bulgaria, these measures could include | Что касается Болгарии, то эти меры могли в себя включать |
There also existed an important role for the international community as regards capacity building and institution development. | Важная роль отводится также международному сообществу в отношении укрепления потенциала и институционального развития. |
However, the Strait of Gibraltar is also synonymous with responsibility as regards security, particularly in the Western Mediterranean. | Тем не менее Гибралтарский пролив является также синонимом ответственного подхода к обеспечению безопасности, особенно в западной части Средиземноморья. |
The brain regards this as my normal setpoint. | Мозг воспринимает это, как нормальное пороговое значение. |
As regards that wild young horse you captured... | Насчёт дикого жеребёнка, которого вы привезли. |
Perhaps as you suggest he regards the world as his customer. | Возможно, он смотрит на мир, как на клиента. |
Regards, | Переслано |
Regards. | С уважением. |
Vehicle type as regards safety belts and restraint systems | 2.16 Тип транспортного средства в отношении ремней безопасности и удерживающих систем |
4. Review of the situation as regards extrabudgetary funds | 4. Обзор положения с внебюджетными средствами |
3. Review of the situation as regards extrabudgetary funds | 3. Обзор положения с внебюджетными средствами |
5. Review of the situation as regards extrabudgetary funds | 5. Обзор положения с внебюджетными средствами |
4. Review of the situation as regards extrabudgetary funds | 4. Обзор положения с внебюджетными средствами |
As regards paragraph 3, most delegations supported its retention. | Что касается пункта 3, то большинство делегаций высказались за его сохранение. |
3. Review of the situation as regards extrabudgetary funds | 3. Обзор положения с внебюджетными средствами |
IV. REVIEW OF THE SITUATION AS REGARDS EXTRABUDGETARY FUNDS | IV. ОБЗОР ПОЛОЖЕНИЯ С ВНЕБЮДЖЕТНЫМИ СРЕДСТВАМИ |
3. Review of the situation as regards extrabudgetary funds | 3. Рассмотрение положения с внебюджетными средствами |
V. REVIEW OF THE SITUATION AS REGARDS EXTRABUDGETARY FUNDS | V. РАССМОТРЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ С ВНЕБЮДЖЕТНЫМИ СРЕДСТВАМИ |
Review of the situation as regards extra budgetary funds | Обзор положения с внебюджетными средствами |
There has been a reawakening as regards people's activities. | Вновь пробудилась деятельность людей. |
However, the consequences of the new legislation as regards compliance with the Convention may also depend on its practical implementation. | Однако последствия этого нового закона в том, что касается соблюдения Конвенции, могут также зависеть от его практического осуществления. |
And Allah is better as regards reward in comparison to your Fir'aun's (Pharaoh) reward, and more lasting (as regards punishment in comparison to your punishment). | Наш Господь награждает лучше тебя, если Ему поклоняться и повиноваться. Ведь, поистине, Аллах лучше, Он Вечносущий и могуч в Своей награде . |
And Allah is better as regards reward in comparison to your Fir'aun's (Pharaoh) reward, and more lasting (as regards punishment in comparison to your punishment). | Ведь Аллах лучше и долговечнее тебя . |
And Allah is better as regards reward in comparison to your Fir'aun's (Pharaoh) reward, and more lasting (as regards punishment in comparison to your punishment). | Аллах ведь лучше (воздаянием) и вечностью (награды) . |
As regards the Greek allegation, that the Albanian Mission misrepresented | quot содержание письма... |
quot As regards the living conditions, they are below zero. | quot Что касается условий жизни, то они никуда не годные. |
The same principle was valid as regards the security system. | Тот же принцип применим и к системе безопасности. |
43. As regards subparagraph (c), two different views were expressed. | 43. Что касается подпункта с, то были выражены две различные точки зрения. |
Support was also provided to the Gulf Cooperation Council (GCC), in particular as regards the harmonization of tariffs and related measures. | Поддержка также оказывалась Совету сотрудничества стран Залива (ССЗ), в частности в отношении согласования тарифов и связанных с этим мер. |
As regards other relevant bodies, including national Governments and NGOs, it is recognized that they can also assist in various ways. | Что касается других соответствующих органов, включая национальные правитeльства и неправительственные организации, то признается, что они также могут содействовать решению этого вопроса по самым разнообразным направлениям. |
It was also widely felt that the footnote should be neutral as regards which combination of methods enacting States should incorporate. | Кроме того, широкую поддержку получило мнение о том, что в данном примечании не следует отдавать предпочтения никакому комплексу методов, который должно закрепить государство, принимающее Типовой закон. |
Best regards, | От кого |
Regards,Jay. | С уважением, Джей. Записали? |
Related searches : As Regards - As Also - Also As - Which As Regards - As Regards Output - Differ As Regards - As Regards This - As Regards Content - As Regards Timing - As It Regards - As Regards Both - Both As Regards - Especially As Regards - Except As Regards