Translation of "among the population" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Women's Employment among the Arab Population
Занятость женщин среди арабского населения
4. Population movements among the Maghreb countries
4. Миграция населения в пределах Магриба
Here among the poorest , population is growing.
Здесь же народонаселение растёт.
Inadequate efforts to change behaviour among the population.
недостаточное информирование населения с целью изменения моделей поведения
3.5 per 1,000 births among the Jewish population
401.1 3,5 на 1 000 рождений среди еврейского населения
There are numerous casualties among the peaceful population.
Среди мирного населения имеются многочисленные жертвы и раненые.
The differences in population among Member States are taken into account through the population factor.
Различия в численности населения государств членов учитываются посредством использования фактора народонаселения.
It is necessary to conduct educational work among the population and among the website owners.
Надо проводить разъяснительную работу среди населения и владельцев сайтов.
There have been many victims among the civilian population.
Среди мирного населения имеются многочисленные жертвы.
Several casualties were reported among the population and the police.
Сообщалось о жертвах среди населения и полиции.
First, it leads to desperation among parts of the population.
Во первых, он приводит к отчаянию среди некоторых групп населения.
The literacy rate among the adult population is 99.2 per cent.
Уровень грамотности взрослого населения составляет 99,2 .
Its population density today is among the highest in the world.
Плотность населения здесь на сегодня является одной из наиболее высоких в мире.
1 Rate per 100,000 inhabitants and among population according to CONAPO (National Population Council).
1 На 100 000 человек населения, по данным НСН.
All of this brought Kadyrov wide support among the Chechen population.
Всё это принесло Кадырову широкую поддержку среди чеченского населения.
Gp Gini coefficient of income inequality among the low income population.
Gp коэффициент Джини для неравенства распределения доходов среди малоимущего населения.
It recognized the linkages among population growth, environment and sustainable development.
В ней учитывается связь между ростом народонаселения, окружающей средой и устойчивым развитием.
As a result, there are many casualties among the peaceful population.
В результате имеются многочисленные жертвы среди мирного населения.
(a) Problem of arms proliferation among members of the civilian population
а) Проблема распространения оружия среди гражданского населения
At the same time, the criminal population among minors is growing younger.
В то же время возрастной показатель несовершеннолетних преступников уменьшается.
The decrease was due to the improvement in health education among the population.
Такое понижение объясняется улучшением просвещения в области здравоохранения среди населения.
41. There are strong links among gender, poverty, population and the environment.
41. Имеет место сильная взаимозависимость между полом, нищетой, численностью населения и состоянием окружающей среды.
They sustained casualties, both dead and wounded, including among the civilian population.
Имеются убитые и раненые, в том числе среди гражданского населения.
There has been considerable destruction and many casualties among the civilian population.
Имеются значительные разрушения и жертвы среди мирного населения.
The situation is markedly worse among rural populations, women and the indigenous population.
Эти факторы в более значительной степени сказываются на жителях сельских районов, женщинах и представителях коренного населения.
The nuns pastry recipes fast become popular among the rest of the Chilean population.
Рецепты выпечки монахинь быстро стали популярными среди остального населения Чили.
The current situation in the country is causing hardship and disillusionment among the population.
Нынешняя же ситуация создает в стране трудности и вызывает у населения лишь разочарование.
Prevalence and patterns of drug use among the general population are measured by probabilistic surveys of the adult and school population.
Распространенность и формы употребления наркотиков среди населения в целом оцениваются путем проведения вероятностных обследований среди взрослых и школьников.
The Committee notes with concern that poverty among Roma is between four and five times higher than among the general population.
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что уровень нищеты среди народа рома в четыре пять раз превышает общий уровень по стране.
His increasing authoritarian streak has helped him alienate supporters among the Kurdish population.
Его возрастающая склонность к авторитаризму привела к потере сторонников среди курдского населения.
In 2002, literacy rate was 94 among the population and 92 for women.
В 2002 году уровень грамотности среди населения в целом составлял 94 процента, а среди женщин 92 процента.
It therefore seems that persons trafficked into Pakistan soon disappear among the population.
Таким образом, получается, что лица, нелегально ввезенные в Пакистан, вскоре оказываются затерянными среди населения.
quot Acknowledging fully the interrelationship among population, sustained economic growth and sustainable development,
полностью признавая взаимосвязь между народонаселением, поступательным экономическим ростом и устойчивым развитием,
Peace is meaningless if there is still hunger and starvation among the population.
Мир лишается смысла, если население страдает от голода и недоедания.
It is noted that 84,5 is the highest percentage among the total European population.
It is noted that 84,5 is the highest percentage among the total European population.
The Academy will accordingly have to increase its recruitment campaign among the civilian population.
В связи с этим Академии необходимо будет расширить пропагандистскую кампанию среди гражданского населения.
According to the UNDP, In many countries rates of HIV infection are considerably higher among military personnel than among the population generally.
По данным ПРООН, во многих странах распространенность ВИЧ инфекции значительно выше среди военнослужащих, чем среди населения в целом.
58. Common violence continues to create a feeling of extreme insecurity among the population.
58. Насилие, сопряженное с уголовными преступлениями, по прежнему порождает у населения большое чувство неуверенности.
Seasonal Allergic Rhinitis is a common condition among the general population in Western countries.
Сезонный аллергический ринит частый недуг большинства населения в западных странах.
Assistance is also needed to finance awareness campaigns among the population on road safety.
Необходимо предоставлять финансовую помощь на проведение информационно разъяснительной работы среди населения по вопросам дорожной безопасности.
Among the Arab population, unemployment rose from 6.2 in 1996 to 10.6 in 2001.
Среди арабского населения безработица выросла с 6,2 в 1996 году до 10,6 в 2001 году.
Persons with Higher Education Among the General Population (13 years or more of schooling)
Доля лиц с высшим образованием в общей численности населения (13 или более лет обучения)
At the same time, there was an increasing number of Catholics among the civil population.
В это же время увеличилось число католиков среди гражданского населения.
In 2003, the rate of fertility among the total population was 2.95 births per woman.
В 2003 году коэффициент фертильности среди всего населения равнялся 2,95 рождений на одну женщину.
Although the epidemic appears to have peaked, transmission rate among the vulnerable population remains high.
Хотя, как представляется, эпидемия уже прошла свой пик, уровень заболеваемости среди уязвимого населения остается высоким.

 

Related searches : Half The Population - Reducing The Population - Retain The Population - Of The Population - In The Population - Within The Population - Reduce The Population - Among The Collection - Among The Documents - Among The Elite - Among The Flowers