Translation of "amongst other people" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Amongst the people.
Среди простых людей.
thou belongest amongst thy people.
ты должен находиться среди своих.
Piggyback ride amongst a lot of people.
Забраться на спину среди многих людей.
Amongst the latter group of people, approx.
Среди последней группы людей прим.
Amongst friends, we just call each other 'comrade.'
Среди друзей мы просто называем друг друга товарищ .
This could be amongst 3,000 or 4,000 people.
Это может быть среди 3000 или 4000 человек.
I feel like an impostor amongst all these people.
Среди всех этих людей я чувствую себя самозванцем.
I didn't really feel at home amongst people either.
Среди людей мне тоже не нравилось.
Amongst all these other people who don't have the disease, the test will get it right 99 percent of the time.
Среди остальных, тех кто не болен, тест даст верный результат в 99и процентах случаев.
Amongst other things, this will require the state to withdraw from certain areas.
В нынешней ситуации предоставление Западом односторонней помощи Востоку не может стать решением проблемы.
Amongst friends!
У друзей!
Marcus and his friends arrive at an unknown location and are put into a trailer where they are separated and are amongst many other people.
В числе других гражданских Маркус с друзьями попадает в секретную тюрьму правительства, где его подвергают дознанию и допросам.
There are also scenes with Pink singing in front of and amongst various people.
Есть также сцены, где Pink поет перед и среди различных людей.
He attended Modesto Junior College, where he studied anthropology, sociology, and literature, amongst other subjects.
В студенческие годы Лукас посещал Modesto Junior College, где среди прочих предметов изучал антропологию, социологию и литературу.
This met with approval amongst other revolutionary leaders, and war began on August 26, 1879.
В августе Гарсия с вооружённым отрядом отправился на Кубу и 26 августа 1879 года начал войну.
Talk amongst yourselves.
Побеседуйте тут пока.
To serve other people, not to manipulate other people.
Чтобы служить другим людям, не манипулировать другими людьми.
Other People
Другие люди
Other people.
Люди вокруг.
Other people?
Остальные?
Other people?
Ваши родственники?
Diversity in cities has impacted on the use of the French language amongst young people.
Разнообразие городов повлияло на использование французского языка молодежью.
Third most common cause of death amongst people between the ages of 15 and 25.
Это третья из наиболее распространенных причин смерти среди людей в возрасте между 15 и 25.
Amongst other things, they depict the earliest known wooden representation of an elephant in the UK.
Среди других, они имеют самое раннее изображение слонов, известное в Британии.
Racist attitudes are addressed through amongst other interventions, diversity awareness training under the Employment Equity Act.
Среди мер по искоренению расовых предрассудков можно назвать проводимую в рамках Закона о равных возможностях в сфере занятости подготовку с целью повышения уровня информированности о многообразии.
A realistic proposal would be one which points towards organizing cooperation amongst regions, alongside other things.
Наряду с другими, реалистичным было бы предложение об организации сотрудничества между регионами.
It is likely that this belief has existed in Europe since 600 BC amongst Celtic people.
Вполне вероятно, что эта вера существовала в Европе с 600 г. до н. э. среди кельтов.
Only that will enable any agreement to gain acceptance amongst the majority of the Palestinian people.
Только это позволит любому соглашению получить признание большинства палестинского народа.
And for us young people, they're looking to become individuals and find their differences amongst themselves.
Мы, молодые люди, стремимся стать личностями и найти отличия друг от друга.
Amongst the non humans?
Данные о пациенте.
Divide it amongst ourselves?
Разделим между собой?
Or other people.
И другие люди тоже.
Other lonely people.
Других одиноких людей.
Like other people?
Как другие?
Other people around.
Ну, праздношатающихся.
The other people!
Люди смотрят!
The regime apos s neglect of sports amongst the African community brought misery to the oppressed people.
То, что спорт был забыт в южноафриканском обществе, привело угнетенный народ к еще большим несчастьям.
However, the right is, as indicated earlier in the report, limited by amongst other things, prohibition of hate speech, a practice that is common among people who are deeply racist.
Однако, как отмечалось ранее в докладе, это право ограничено, среди прочего, запрещением пропаганды ненависти, которой нередко занимаются лица, придерживающиеся устоявшихся расистских убеждений.
Amongst others, they agree to
Они договариваются, в частности
These parties compute amongst themselves.
Эти стороны вычисляются между собой.
That's true even amongst peers.
Даже среди коллег.
Amongst its activities, the Centre
В сферу деятельности Центра входит
Optical telescopes are used to look at stars, galaxies, planetary nebulae and protoplanetary disks, amongst many other things.
Оптические телескопы используются для наблюдения звезд, галактик, планетарных туманностей и протопланетных дисков, среди многих других вещей.
A year later, Göteborgs Bollklubb were founded, and the club had amongst other sports football on the programme.
Через год был основан Göteborgs Bollklubb , среди видов спорта которого был и футбол.
Also of course people need a community to belong to and once people start gathering more people will come so that they can be amongst people that they feel comfortable with.
И конечно люди нуждаются в том чтобы принадлежать к сообществу, и переезжают сюда, чтобы быть среди своих .

 

Related searches : Amongst Other Information - Amongst Other Issues - Amongst Other Projects - Amongst Other Places - Amongst Other Data - Amongst Other Tasks - Amongst Other Measures - Amongst Each Other - Amongst Other Topics - Amongst Other Reasons - Amongst Other Things - Amongst Other Benefits - Amongst Young People - Other People