Translation of "amongst other things" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Amongst - translation : Amongst other things - translation : Other - translation : Things - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Amongst other things, this will require the state to withdraw from certain areas. | В нынешней ситуации предоставление Западом односторонней помощи Востоку не может стать решением проблемы. |
Amongst other things, they depict the earliest known wooden representation of an elephant in the UK. | Среди других, они имеют самое раннее изображение слонов, известное в Британии. |
A realistic proposal would be one which points towards organizing cooperation amongst regions, alongside other things. | Наряду с другими, реалистичным было бы предложение об организации сотрудничества между регионами. |
Optical telescopes are used to look at stars, galaxies, planetary nebulae and protoplanetary disks, amongst many other things. | Оптические телескопы используются для наблюдения звезд, галактик, планетарных туманностей и протопланетных дисков, среди многих других вещей. |
Amongst other things, this department carried out youth research and worked on draft legislation of relevance to young people's interests. | Этот отдел проводит исследования, связанные с проблемами молодежи, и работает над законопроектами, имеющими отношение к интересам молодых людей. |
Amongst friends, we just call each other 'comrade.' | Среди друзей мы просто называем друг друга товарищ . |
So amongst all the criteria I have, there's two main things. | Среди всех моих критериев есть два самых важных. |
Other things? | Остальное? |
Other things? | Что же? |
Amongst other things, the Commission gives citizens and organizations the right to file a complaint if a Party is not enforcing its environmental laws. | Помимо прочего, Комиссия предоставляет гражданам и организациям право подавать жалобы в тех случаях, когда какая либо из Сторон не соблюдает свои природоохранные законы. |
Amongst other things, Apple agreed to bundle Internet Explorer with future versions of Mac OS and make it the default browser instead of Netscape Navigator. | Одним из пунктов соглашения стала замена браузера Netscape Navigator на Internet Explorer в будущих версиях операционной системы Mac OS. |
What other things? | О чем, например? |
Among other things. | И не только об этом. |
And other things... | И другие вещи... |
And other things. | Нет, я не об этом. |
So one of the principle applications for this material is, amongst other things, in baby bottles, so it indicates when the contents are cool enough to drink. | Среди способов применения данного материала есть такой, как изготовление детских бутылочек. Бутылочка сама показывает, если её содержимое слишком холодное для питья. |
A few other things. | Вот ещё пара вещиц. |
We hear other things. | Вокруг слишком много звуков. |
Among other things, gold. | Что у них на борту? |
Like the other things. | Как и о прочем. |
There's still other things. | Есть еще и другое. |
Think on other things! | Подумай о вечном! |
Think on other things. | Подумай о вечном. |
No, them other things. | Нет, тех штук. |
No... them other things. | Нет... тех штук. |
Yes, and other things. | ! Да! И многое другое... |
Amongst friends! | У друзей! |
The exception to the above was the debut of the 2010 RS5 which was, amongst other things, heralded by Audi as the debut of a new generation of quattro. | Исключением является модель RS 5 2010 года, среди особенностей которой компанией Audi была заявлена система quattro нового поколения. |
Other things could have happened. | Могли бы произойти другие события. |
Grain involved in other things. | Зерно участие в других вещах. |
There are many other things. | Есть еще много других. |
You find the other things. | Вы найдите всё остальное. |
Now I do other things. | Теперь я занимаюсь другими вещами |
However, the right is, as indicated earlier in the report, limited by amongst other things, prohibition of hate speech, a practice that is common among people who are deeply racist. | Однако, как отмечалось ранее в докладе, это право ограничено, среди прочего, запрещением пропаганды ненависти, которой нередко занимаются лица, придерживающиеся устоявшихся расистских убеждений. |
He attended Modesto Junior College, where he studied anthropology, sociology, and literature, amongst other subjects. | В студенческие годы Лукас посещал Modesto Junior College, где среди прочих предметов изучал антропологию, социологию и литературу. |
This met with approval amongst other revolutionary leaders, and war began on August 26, 1879. | В августе Гарсия с вооружённым отрядом отправился на Кубу и 26 августа 1879 года начал войну. |
Talk amongst yourselves. | Побеседуйте тут пока. |
Amongst the people. | Среди простых людей. |
But Europe can do other things. | Но Европа может сделать кое что другое. |
But other things were not equal. | Остальные условия, однако, равными не были. |
Among other things, the article cites | Среди прочего, в статье говорится |
I was thinking about other things. | Я думал о другом. |
We have other things to do. | У нас есть другие дела. |
We've been busy doing other things. | Мы были заняты другими делами. |
SSH, sessions, envars, other fun things. | SSH, сеансы, переменные окружения, и другие забавные штуки |
Related searches : Other Things - Amongst Other Information - Amongst Other Issues - Amongst Other Projects - Amongst Other Places - Amongst Other Data - Amongst Other Tasks - Amongst Other Measures - Amongst Each Other - Amongst Other Topics - Amongst Other Reasons - Amongst Other People - Amongst Other Benefits