Translation of "amongst other things" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Amongst other things, this will require the state to withdraw from certain areas.
В нынешней ситуации предоставление Западом односторонней помощи Востоку не может стать решением проблемы.
Amongst other things, they depict the earliest known wooden representation of an elephant in the UK.
Среди других, они имеют самое раннее изображение слонов, известное в Британии.
A realistic proposal would be one which points towards organizing cooperation amongst regions, alongside other things.
Наряду с другими, реалистичным было бы предложение об организации сотрудничества между регионами.
Optical telescopes are used to look at stars, galaxies, planetary nebulae and protoplanetary disks, amongst many other things.
Оптические телескопы используются для наблюдения звезд, галактик, планетарных туманностей и протопланетных дисков, среди многих других вещей.
Amongst other things, this department carried out youth research and worked on draft legislation of relevance to young people's interests.
Этот отдел проводит исследования, связанные с проблемами молодежи, и работает над законопроектами, имеющими отношение к интересам молодых людей.
Amongst friends, we just call each other 'comrade.'
Среди друзей мы просто называем друг друга товарищ .
So amongst all the criteria I have, there's two main things.
Среди всех моих критериев есть два самых важных.
Other things?
Остальное?
Other things?
Что же?
Amongst other things, the Commission gives citizens and organizations the right to file a complaint if a Party is not enforcing its environmental laws.
Помимо прочего, Комиссия предоставляет гражданам и организациям право подавать жалобы в тех случаях, когда какая либо из Сторон не соблюдает свои природоохранные законы.
Amongst other things, Apple agreed to bundle Internet Explorer with future versions of Mac OS and make it the default browser instead of Netscape Navigator.
Одним из пунктов соглашения стала замена браузера Netscape Navigator на Internet Explorer в будущих версиях операционной системы Mac OS.
What other things?
О чем, например?
Among other things.
И не только об этом.
And other things...
И другие вещи...
And other things.
Нет, я не об этом.
So one of the principle applications for this material is, amongst other things, in baby bottles, so it indicates when the contents are cool enough to drink.
Среди способов применения данного материала есть такой, как изготовление детских бутылочек. Бутылочка сама показывает, если её содержимое слишком холодное для питья.
A few other things.
Вот ещё пара вещиц.
We hear other things.
Вокруг слишком много звуков.
Among other things, gold.
Что у них на борту?
Like the other things.
Как и о прочем.
There's still other things.
Есть еще и другое.
Think on other things!
Подумай о вечном!
Think on other things.
Подумай о вечном.
No, them other things.
Нет, тех штук.
No... them other things.
Нет... тех штук.
Yes, and other things.
! Да! И многое другое...
Amongst friends!
У друзей!
The exception to the above was the debut of the 2010 RS5 which was, amongst other things, heralded by Audi as the debut of a new generation of quattro.
Исключением является модель RS 5 2010 года, среди особенностей которой компанией Audi была заявлена система quattro нового поколения.
Other things could have happened.
Могли бы произойти другие события.
Grain involved in other things.
Зерно участие в других вещах.
There are many other things.
Есть еще много других.
You find the other things.
Вы найдите всё остальное.
Now I do other things.
Теперь я занимаюсь другими вещами
However, the right is, as indicated earlier in the report, limited by amongst other things, prohibition of hate speech, a practice that is common among people who are deeply racist.
Однако, как отмечалось ранее в докладе, это право ограничено, среди прочего, запрещением пропаганды ненависти, которой нередко занимаются лица, придерживающиеся устоявшихся расистских убеждений.
He attended Modesto Junior College, where he studied anthropology, sociology, and literature, amongst other subjects.
В студенческие годы Лукас посещал Modesto Junior College, где среди прочих предметов изучал антропологию, социологию и литературу.
This met with approval amongst other revolutionary leaders, and war began on August 26, 1879.
В августе Гарсия с вооружённым отрядом отправился на Кубу и 26 августа 1879 года начал войну.
Talk amongst yourselves.
Побеседуйте тут пока.
Amongst the people.
Среди простых людей.
But Europe can do other things.
Но Европа может сделать кое что другое.
But other things were not equal.
Остальные условия, однако, равными не были.
Among other things, the article cites
Среди прочего, в статье говорится
I was thinking about other things.
Я думал о другом.
We have other things to do.
У нас есть другие дела.
We've been busy doing other things.
Мы были заняты другими делами.
SSH, sessions, envars, other fun things.
SSH, сеансы, переменные окружения, и другие забавные штуки

 

Related searches : Other Things - Amongst Other Information - Amongst Other Issues - Amongst Other Projects - Amongst Other Places - Amongst Other Data - Amongst Other Tasks - Amongst Other Measures - Amongst Each Other - Amongst Other Topics - Amongst Other Reasons - Amongst Other People - Amongst Other Benefits