Translation of "ancestral homeland" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

No to recognizing the Jewish ancestral homeland
Иордания просто оккупировала эту территорию, пытаясь стереть с лица Земли только что созданное государство Израиль, и заменила ее название Иудея и Самария словами Западный берег . только что созданное государство Израиль, и заменила ее название Иудея и Самария
The name given by Fraser to this territory was New Caledonia, in honour of his ancestral homeland of Scotland.
Фрейзер назвал эту территорию Новой Каледонией в честь родины своих предков в Шотландии.
The Kelteminar culture is cited as an argument against existence of an Indo European ancestral homeland in Central Asia.
Существование данной культуры нередко используют как аргумент против существования индоиранской прародины в Средней Азии.
Subsequent monitoring in 2005 has shown that the majority of these birds are now thriving in their ancestral homeland.
Последующий мониторинг в 2005 году показал, что большинство этих птиц размножается на родине предков.
Ancestral land claim
Владение землей по праву наследования
The ancestral acres, Myra.
Древний родовой лес, Майра.
But could ancestral wounds be forgotten?
Но будут ли забыты старые раны?
Then you have ancestral rights Abraham
Тогда у вас есть право отцов Авраама, Исаака и Иакова
Hand me up my ancestral chair.
Подайте мне унаследованное кресло.
Oh, my homeland.
О, моя родина.
could boast of a high ancestral name...
И знатное родовое имя.
Consider, too, homeland security.
Возьмём национальную безопасность.
They abandoned their homeland.
Они покинули свою родину.
This is Homeland Security.
Это Homeland Security.
Or our homeland, Korea?
Корея?
Dear homeland, all hail.
Привет тебе,Родина!
Dear homeland, all hail.
Привет тебе, о дорогая Родина!
Homeland hopes for us.
Родина надеется на Нас.
Then if we look at the ancestral way.
И когда мы вглядываемся путем предков.
While this was being done, a parallel process of evicting the Turkish Cypriots from their ancestral homeland was put into effect, resulting in the forced emigration of thousands of Turkish Cypriots to other countries.
Одновременно с этим начал осуществляться параллельный процесс выселения киприотов турок из страны, где проживали их предки, результатом чего стала насильственная эмиграция тысяч киприотов турок в другие страны.
Norway is my new homeland.
Норвегия моя новая родина.
The Homeland of the Aryans.
The Homeland of the Aryans.
Their homeland is North Ossetia...
Площадь РЮО составляет 3900 кв.км.
It's my prison, my homeland
Моя тюрьма, моя родина.
Others had ancestral roots in various parts of Africa.
Другие игроки команды были выходцами из различных регионов Африки.
A Wisiratu man invoking ancestral spirits with tobacco smoke.
Шаман висирату взывает к духам предков при помощи табачного дыма.
Indigenous people were still divested of their ancestral lands.
Коренные народы по прежнему лишены права жить на земле своих предков.
Sometimes it is necessary to leave the ancestral home.
Иногда судьба требует от нас оставить дом предков.
The Zionist project of creating a Jewish state in Palestine entails a return of the Jewish people to their ancestral homeland, a land in which Jews lived since biblical times and which the Diaspora never abandoned.
Проект сионистов по созданию еврейского государства в Палестине включает в себя возврат еврейского народа на свою историческую родину, землю, на которой евреи жили с библейских времен, и от которой еврейская диаспора никогда не отказывалась.
So you can see that the Homeland Security likes to come by Department of Homeland Security.
Итак, вы видите, что сюда любит захаживать Министество Внутренней Безопасности.
This is my ancestral home, how can I leave it?
Это дом моих предков. Как я смогу уехать отсюда?
Tom is proud of his homeland.
Том гордится своей родиной.
Kyŏngju The homeland of Korean culture .
Kyŏngju The homeland of Korean culture.
It's the Deputy Secretary of Homeland.
Это замминистра, как никак.
Each with sadness in her homeland.
Каждый с грустью у себя на родине.
He just arrived from our homeland.
Он только с исторической
This reminds me of my homeland.
Это напоминает о моей родине.
Homeland security Schneier has said that homeland security money should be spent on intelligence, investigation, and emergency response.
Шнайер сказал, что деньги Министерства внутренней безопасности должны быть потрачены на нужды разведывательного управления и служб реагирования на чрезвычайные ситуации.
. Reports indicate that the effect of Government of Iraq actions in the southern marsh area is to force the relocation of the inhabitants from their traditional and ancestral marsh homeland to the urban centres in and around the marshes.
31. Согласно сообщениям, целью действий правительства Ирака в южном заболоченном районе является принудительное переселение его жителей из их традиционного района проживания, где жили их предки, в городские центры в пределах и вокруг этой заболоченной местности.
It's impossible to return Native Americans all of their ancestral lands.
Невозможно вернуть коренным американцам все их исконные земли.
The right of all refugees to return to their ancestral homes
право всех беженцев на возвращение в дома своих предков
And atavism activation is basically an atavism is an ancestral characteristic.
Активизация атавизма это вот что. Атавизм это признак, присутствовавший у наших предков, но впоследствии переставший проявляться
They defended their homeland against the invaders.
Они защищали свою родину от захватчиков.
Happy is he who has a homeland.
Счастлив тот, у кого есть родина.
Russia is the homeland of the elephants.
Россия родина слонов.

 

Related searches : Adopted Homeland - Ancient Homeland - Homeland Defense - Homeland Security - My Homeland - In Homeland - Their Homeland - Homeland Protection - Ancestral Line - Ancestral Worship - Ancestral Rights