Translation of "my homeland" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Homeland - translation : My homeland - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Oh, my homeland.
О, моя родина.
It's my prison, my homeland
Моя тюрьма, моя родина.
Norway is my new homeland.
Норвегия моя новая родина.
This reminds me of my homeland.
Это напоминает о моей родине.
Come with me to my beautiful homeland
Пойдем со мной на мою прекрасную родину
Hau nia lian, hau nia rain (My language my homeland).
Мой язык, моя родина (Hau nia lian, hau nia rain).
A souvenir of unrequited love for my homeland.
Сувенир от любви без взаимности к Родине.
Let me now say a few words regarding my homeland.
Позвольте сказать несколько слов о моей родине.
My homeland, Poland, has a steady economy and a thriving media.
Моя родина, Польша, сегодня имеет устойчивую экономику и активно развивающиеся СМИ.
I had to run away from there, away from my homeland.
Он считал себя талантливым, хотя у него не было особых способностей.
Appeal by Eduard Shevardnadze To all the friends of my homeland
Обращение Эдуарда Шеварднадзе всем друзьям моей родины
My travels to Afghanistan began many, many years ago on the eastern border of my country, my homeland, Poland.
Мое путешествие в Афганистан началось много много лет назад на восточной границе моей страны, моей родины, Польши.
And this is me with President Obama, showing him my Homeland Security research.
Это я с президентом Обамой, показываю моё исследование по системе внутренней безопасности.
Consider, too, homeland security.
Возьмём национальную безопасность.
They abandoned their homeland.
Они покинули свою родину.
This is Homeland Security.
Это Homeland Security.
Or our homeland, Korea?
Корея?
Dear homeland, all hail.
Привет тебе,Родина!
Dear homeland, all hail.
Привет тебе, о дорогая Родина!
Homeland hopes for us.
Родина надеется на Нас.
Given the brutality of the apartheid era, that would have never worked in my homeland.
Принимая во внимание жестокость эпохи апартеида, это никогда бы не произошло у меня на родине.
And, in the homeland of my grandfather, there was no need for shorthand or hyphens.
Здесь, на родине моего деда, не было нужды в условных названиях или сложных конструкциях.
I hope I have satisfied your curiosity and given you a taste of my homeland.
Я надеюсь, что мне удалось удовлетворить ваше любопытство и передать, чем является моя родная страна.
I will use him as a role model and lead my homeland, the Korean Peninsula.
Я использую его как пример для подражания и буду радеть за мир своей родины.
When I was 14, I escaped from Tibet and became even further removed from my mother and father, my relatives, my friends and my homeland.
Когда мне было 14, я убежал из Тибета и стал еще дальше от родителей, родственников, друзей, родины.
The Homeland of the Aryans.
The Homeland of the Aryans.
Their homeland is North Ossetia...
Площадь РЮО составляет 3900 кв.км.
My homeland has been subjected to hardships probably greater than those suffered by any other country.
На долю моей родины выпали тяготы, с которыми не приходилось, вероятно, сталкиваться ни одной другой стране.
So you can see that the Homeland Security likes to come by Department of Homeland Security.
Итак, вы видите, что сюда любит захаживать Министество Внутренней Безопасности.
KYIV It began as a grey and muddy spring day, like so many others in my homeland.
КИЕВ. Всё начиналось как серый и слякотный весенний день, как и многие другие дни у меня на родине.
Tom is proud of his homeland.
Том гордится своей родиной.
Kyŏngju The homeland of Korean culture .
Kyŏngju The homeland of Korean culture.
It's the Deputy Secretary of Homeland.
Это замминистра, как никак.
Each with sadness in her homeland.
Каждый с грустью у себя на родине.
He just arrived from our homeland.
Он только с исторической
Homeland security Schneier has said that homeland security money should be spent on intelligence, investigation, and emergency response.
Шнайер сказал, что деньги Министерства внутренней безопасности должны быть потрачены на нужды разведывательного управления и служб реагирования на чрезвычайные ситуации.
Where would I go where the (beautiful) earth sky water and air of my homeland is not present?
Как я могу уехать туда, где не будет (прекрасной) земли, воды, неба и воздуха моей страны?
The President of our Republic will make the voice of my homeland heard on that most welcome occasion.
Президент нашей республики сделает все, чтобы голос моей родины был услышан по этому весьма приятному случаю.
My goal is to ensure that my country my homeland establishes the rule of law and adopts European standards, and I am convinced that this will happen.
Моя цель  обеспечить, чтобы моя страна  моя родина  добилась создания независимой судебной системы и установления верховенства права.
They defended their homeland against the invaders.
Они защищали свою родину от захватчиков.
Happy is he who has a homeland.
Счастлив тот, у кого есть родина.
Russia is the homeland of the elephants.
Россия родина слонов.
Terrorism has no homeland, nationality or religion.
Терроризм не имеет родины, национальности или религии.
No to recognizing the Jewish ancestral homeland
Иордания просто оккупировала эту территорию, пытаясь стереть с лица Земли только что созданное государство Израиль, и заменила ее название Иудея и Самария словами Западный берег . только что созданное государство Израиль, и заменила ее название Иудея и Самария
It's our new homeland. It's called Nunavut.
Это наша новая родина   Нунавут.

 

Related searches : Adopted Homeland - Ancient Homeland - Original Homeland - Homeland Defense - Ancestral Homeland - Homeland Security - In Homeland - Their Homeland - Homeland Protection - In Their Homeland - Basque Homeland And Freedom - Office Of Homeland Security - My My