Translation of "my homeland" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Oh, my homeland. | О, моя родина. |
It's my prison, my homeland | Моя тюрьма, моя родина. |
Norway is my new homeland. | Норвегия моя новая родина. |
This reminds me of my homeland. | Это напоминает о моей родине. |
Come with me to my beautiful homeland | Пойдем со мной на мою прекрасную родину |
Hau nia lian, hau nia rain (My language my homeland). | Мой язык, моя родина (Hau nia lian, hau nia rain). |
A souvenir of unrequited love for my homeland. | Сувенир от любви без взаимности к Родине. |
Let me now say a few words regarding my homeland. | Позвольте сказать несколько слов о моей родине. |
My homeland, Poland, has a steady economy and a thriving media. | Моя родина, Польша, сегодня имеет устойчивую экономику и активно развивающиеся СМИ. |
I had to run away from there, away from my homeland. | Он считал себя талантливым, хотя у него не было особых способностей. |
Appeal by Eduard Shevardnadze To all the friends of my homeland | Обращение Эдуарда Шеварднадзе всем друзьям моей родины |
My travels to Afghanistan began many, many years ago on the eastern border of my country, my homeland, Poland. | Мое путешествие в Афганистан началось много много лет назад на восточной границе моей страны, моей родины, Польши. |
And this is me with President Obama, showing him my Homeland Security research. | Это я с президентом Обамой, показываю моё исследование по системе внутренней безопасности. |
Consider, too, homeland security. | Возьмём национальную безопасность. |
They abandoned their homeland. | Они покинули свою родину. |
This is Homeland Security. | Это Homeland Security. |
Or our homeland, Korea? | Корея? |
Dear homeland, all hail. | Привет тебе,Родина! |
Dear homeland, all hail. | Привет тебе, о дорогая Родина! |
Homeland hopes for us. | Родина надеется на Нас. |
Given the brutality of the apartheid era, that would have never worked in my homeland. | Принимая во внимание жестокость эпохи апартеида, это никогда бы не произошло у меня на родине. |
And, in the homeland of my grandfather, there was no need for shorthand or hyphens. | Здесь, на родине моего деда, не было нужды в условных названиях или сложных конструкциях. |
I hope I have satisfied your curiosity and given you a taste of my homeland. | Я надеюсь, что мне удалось удовлетворить ваше любопытство и передать, чем является моя родная страна. |
I will use him as a role model and lead my homeland, the Korean Peninsula. | Я использую его как пример для подражания и буду радеть за мир своей родины. |
When I was 14, I escaped from Tibet and became even further removed from my mother and father, my relatives, my friends and my homeland. | Когда мне было 14, я убежал из Тибета и стал еще дальше от родителей, родственников, друзей, родины. |
The Homeland of the Aryans. | The Homeland of the Aryans. |
Their homeland is North Ossetia... | Площадь РЮО составляет 3900 кв.км. |
My homeland has been subjected to hardships probably greater than those suffered by any other country. | На долю моей родины выпали тяготы, с которыми не приходилось, вероятно, сталкиваться ни одной другой стране. |
So you can see that the Homeland Security likes to come by Department of Homeland Security. | Итак, вы видите, что сюда любит захаживать Министество Внутренней Безопасности. |
KYIV It began as a grey and muddy spring day, like so many others in my homeland. | КИЕВ. Всё начиналось как серый и слякотный весенний день, как и многие другие дни у меня на родине. |
Tom is proud of his homeland. | Том гордится своей родиной. |
Kyŏngju The homeland of Korean culture . | Kyŏngju The homeland of Korean culture. |
It's the Deputy Secretary of Homeland. | Это замминистра, как никак. |
Each with sadness in her homeland. | Каждый с грустью у себя на родине. |
He just arrived from our homeland. | Он только с исторической |
Homeland security Schneier has said that homeland security money should be spent on intelligence, investigation, and emergency response. | Шнайер сказал, что деньги Министерства внутренней безопасности должны быть потрачены на нужды разведывательного управления и служб реагирования на чрезвычайные ситуации. |
Where would I go where the (beautiful) earth sky water and air of my homeland is not present? | Как я могу уехать туда, где не будет (прекрасной) земли, воды, неба и воздуха моей страны? |
The President of our Republic will make the voice of my homeland heard on that most welcome occasion. | Президент нашей республики сделает все, чтобы голос моей родины был услышан по этому весьма приятному случаю. |
My goal is to ensure that my country my homeland establishes the rule of law and adopts European standards, and I am convinced that this will happen. | Моя цель обеспечить, чтобы моя страна моя родина добилась создания независимой судебной системы и установления верховенства права. |
They defended their homeland against the invaders. | Они защищали свою родину от захватчиков. |
Happy is he who has a homeland. | Счастлив тот, у кого есть родина. |
Russia is the homeland of the elephants. | Россия родина слонов. |
Terrorism has no homeland, nationality or religion. | Терроризм не имеет родины, национальности или религии. |
No to recognizing the Jewish ancestral homeland | Иордания просто оккупировала эту территорию, пытаясь стереть с лица Земли только что созданное государство Израиль, и заменила ее название Иудея и Самария словами Западный берег . только что созданное государство Израиль, и заменила ее название Иудея и Самария |
It's our new homeland. It's called Nunavut. | Это наша новая родина Нунавут. |
Related searches : Adopted Homeland - Ancient Homeland - Original Homeland - Homeland Defense - Ancestral Homeland - Homeland Security - In Homeland - Their Homeland - Homeland Protection - In Their Homeland - Basque Homeland And Freedom - Office Of Homeland Security - My My