Translation of "and benefiting from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Benefiting from social security programmes. | Эффективность программ социального обеспечения |
One wonders who was benefiting from this vice ? | Остается лишь догадываться, кто получал прибыль от этого варева? |
Syrian apprentice benefiting from EU funded educational training. | Ученицы в Вазите учатся в школе, переоборудованной на средства ЮНИСЕФ |
Six million children and mothers were now benefiting from that programme. | Этой программой сейчас пользуются 6 миллионов детей и матерей. |
Other LAC countries benefiting from FDI from those countries are Brazil, Peru and Argentina. | Следует отметить ряд инвестиционных проектов, которые начал осуществлять в последнее время Китай, включая, например, проекты стоимостью 20 млрд. |
If it's very large, maybe you're benefiting from propaganda. | Если он очень велик, наверное, вас пропагандируют. |
Presentation and discussion by representatives of international and regional organizations Benefiting from FDI | Сообщения представителей международных и региональных организаций на тему Получение выгод от ПИИ и их обсуждение |
Several least developed countries are directly benefiting from that initiative. | Цель указанного проекта состоит в укреплении статистического потенциала в этом регионе. |
The bottom of the pyramid is benefiting hugely from technology. | Основание пирамиды получает большую выгоду от технологии. |
(f) An environment conducive to conducting health studies and benefiting from their findings | f) условия, содействующие проведению исследований в области здравоохранения и использованию их результатов |
(f) The number and impact of training activities organized and development personnel benefiting from them. | f) Число организованных учебных мероприятий и число охваченных в их рамках сотрудников, занимающихся вопросами развития, и отдача от таких мероприятий . |
This often means insecurity and constrained opportunities for participating in and benefiting from economic development. | Зачастую это приводит к возникновению чувства неуверенности и сужению возможностей участия в процессе экономического развития и пользования его результатами. |
However, many landlocked countries were not benefiting from this general trend. | Вместе с тем эта общая тенденция не затронула многие страны, не имеющие выхода к морю. |
How many girls and young women are benefiting from this repeal annually, on average? | Сколько девушек и молодых женщин в среднем выигрывают от такой отмены ежегодно? |
The cCitizens benefiting from judiciary judicial support are free exempt from paying these costs. | Граждане, которым оказывается правовая помощь, освобождаются от этих расходов. |
So you see, when you eat plants, we're actually benefiting from photosynthesis. | Таким образом, как мы видим, когда мы едим растения, мы на самом деле извлекаем пользу из фотосинтеза. |
(c) Increase in the number of communities benefiting from sustainable livelihood and crime prevention programmes. | с) увеличение числа общин, которым оказывается помощь в рамках программ создания устойчивых источников средств к существованию и предупреждения преступности. |
Working class and poor urban Americans are not benefiting economically from our current food system. | Американцы, принадлежащие к рабочему классу и городской бедноте, экономически не выигрывают от нашей имеющейся продовольственной системы. |
Both rich and poor countries would benefit from increased migration, with developing countries benefiting the most. | И богатые, и бедные страны выиграют от роста миграции, а развивающиеся страны получат самую большую выгоду. |
Numbers of persons benefiting from education in care of personal health, 1998 2003 | Охват системы профилактики здоровья, 1998 2003 годы |
The total number of children benefiting from supplementary feeding remained high at 10,000. | Общее число детей, получающих дополнительное питание, оставалось высоким на уровне 10 000 человек. |
Many countries are clearly not benefiting from globalization, and are falling further and further behind into extreme poverty. | Многие страны явно не получают прибыли от глобализации и все дальше и дальше отстают, оставаясь в условиях экстремальной бедности. |
Examples of individual and group administrations benefiting from tax revenue generated from public assets and private business are shown in annex IV. | Примеры индивидуальных и групповых администраций, пользующихся поступлениями от налогов, получаемых от общественных активов и частных предприятий, приводятся в приложении IV. |
It is true that France is benefiting from an extraordinary financial environment, and borrowing at low rates. | Это правда, что Франция выигрывает от чрезвычайной финансовой обстановки, получая кредиты по низким ставкам. |
309. All States have legitimate interests in space and, in many cases, are benefiting from space activities. | 309. Все государства имеют законную заинтересованность в космическом пространстве и во многих случаях пользуются результатами космической деятельности. |
(b) Increase in the number of inmates in prison settings benefiting from HIV AIDS prevention and care programmes | b) увеличение числа заключенных в местах лишения свободы, которым оказывается помощь в рамках программ профилактики и лечения ВИЧ СПИДа |
However, only a few large tourism players in developed countries are benefiting from technological innovations. | Однако лишь небольшое число крупных туристических компаний развитых стран выгодно используют технологические новшества. |
The food processing industry has moved forward, however, benefiting from the general progress in privatisation. | Теперь они передают свои знания 16 тысячам армейских офицеров. |
Only students benefiting from a travel and costs of stay grant paid from the Tempus grant can be considered for institutional costs. | Вопрос о возмещении организационных расходов может рассматриваться только в отношении студентов, использующих на поездку и стоимость проживания грант Tempus. |
However, poorer developing countries and small producers and communities are often disadvantaged when it comes to benefiting from forest certification. | Однако более бедные развивающиеся страны и небольшие производители и общины вместо того, чтобы получать преимущества от сертификации лесов, зачастую оказываются в невыгодном положении. |
(b) Increase in the number of youth, schools, families, communities and workplaces benefiting from drug abuse and crime prevention programmes | b) увеличение числа молодых людей, школ, семей, общин и предприятий, которым оказывается помощь в рамках программ предупреждения злоупотребления наркотиками и преступности |
In the end, human beings, far from benefiting from economic development, were victims of the social strife that resulted. | В конечном итоге человек, не получая никаких благ от экономического развития, страдает от вызванных им социальных неурядиц. |
The 20 LDCs benefiting most from market access preferences in the EU, Japanese and US markets in recent years | Двадцать НРС, в наибольшей степени пользовавшихся в последние годы преференциальным доступом на рынки ЕС, Японии и США |
In Bosnia and Herzegovina alone, some 2.28 million people, or half the original population, were benefiting from UNHCR assistance. | Только в Боснии и Герцеговине помощью УВКБ пользуются около 2,28 миллиона человек, или половина её прежнего населения. |
The families benefiting from their remittances will now be forced to cut their consumption as well. | Семьи, которые зависели от их зарплат, сейчас также вынуждены урезать потребление. |
Statisticians struggle, for example, to account for how consumers are benefiting from the increased quality and speed of delivery that often results from digitalization. | Например, статистики с трудом могут подсчитать выгоды потребителей от повышения качества и скорости доставки, ставшего результатом дигитализации. |
They became profiteers, seizing government land to resell as building land to refugees returning from Iran and Pakistan, benefiting from huge American outsourcing contracts. | Они превратились в дельцов, захватывающих государственные земли, чтобы перепродать их под застройку репатриантам, вернувшимся из Ирана и Пакистана, пользуясь огромными американскими контрактами субподряда. |
of refugees or otherwise benefiting refugees 4.9 0.2 | каким либо иным образом защи щающие интересы беженцев 4,9 0,2 |
Our subregion is also benefiting from the valuable support of the United Nations Office for West Africa. | Наш субрегион также пользуется ценной поддержкой со стороны Отделения Организации Объединенных Наций для Западной Африки. |
Importantly, different research communities for different species are benefiting from each others' investment in Wildbook as free and open source software. | Важно отметить, что различные исследовательские сообщества для разных видов извлекают выгоду из инвестиций друг друга в Wildbook как свободного и открытого программного обеспечения. |
For the last four years, school No. 52 has been benefiting from energy efficient infrastructure and solar batteries on its roof. | В течение последних четырех лет школа 52 наслаждается преимуществами энергоэффективной инфраструктуры и установленных на крыше солнечных батарей. |
The Committee makes consistent use of these powers, benefiting in particular from its strong relationship with UNICEF and other specialized agencies. | Комитет постоянно пользуется такими предоставленными ему полномочиями, извлекая, в частности, пользу из своего тесного сотрудничества с ЮНИСЕФ и другими специализированными учреждениями. |
As at the end of December 2004, some 250,000 special hardship cases were benefiting from food support and selective cash assistance. | По состоянию на конец декабря 2004 года продовольственную помощь и выборочную помощь наличными получили примерно 250 000 беженцев, в наибольшей степени нуждающихся в такой помощи. |
In agriculture, bio fuels offer farmers the possibility of diversifying sources of income and benefiting from all the advantages of diversification. | В сельском хозяйстве биотопливо дает фермерам возможность диверсифицировать источники доходов и использовать все преимущества диверсификации. |
Why aren't the large EU economies benefiting from IT, despite its diffusion on the Old continent as well? | Почему крупная экономика развитых стран ЕС не извлекает никакой выгоды из ИТ, несмотря на их распространение также и на Старом континенте? |
Related searches : Benefiting From - By Benefiting From - Is Benefiting From - Excluded From Benefiting - Are Benefiting - Benefiting Companies - Instead Of Benefiting - And From That - From Both And - And From Which - From And Against - From And After - From And Including - On And From