Translation of "from and including" to Russian language:
Dictionary English-Russian
From - translation : From and including - translation : Including - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
c Including transshipments to and from peninsular Malaysia. | с Включая перевалку грузов по пути на полуостров Малакка и от него. |
10 00 Expert contributions and discussion including representatives from industry | Открытое заседание |
To actively seek and utilize support from all donors, including NGOs. | Активная мобилизация и использование поддержки со стороны всех доноров, включая НПО. |
10 00 Expert contributions and discussion including representatives from professional bodies | Открытое заседание |
Contributions from Governments including additional earmarked contributions | Взносы правительств, включая дополнительные выделенные взносы |
things from our milan house, including me. | Мама приказала перевезти туда самое ценное из миланского дома, включая меня. |
That policy had led to the deaths of 80 Palestinians from the West Bank, including 8 children, and 120 civilians from Gaza, including 28 children. | В результате проведения такой политики на Западном берегу погибло 88 палестинцев, в том числе 8 детей, а в секторе Газа 120 мирных жителей, в том числе 28 детей. |
Order now and select from a number of free add ons, including... | Закажите сейчас и выберите один из подарков. |
I was separated, largely, from my family, including my mother and father. | Я был оторван от семьи, включая родителей. |
Use British stamps from all countries, including Egypt. . | Используйте британские марки из всех стран, включая Египет . |
The proportion of the foreign population from third countries is therefore 19.7 including 7.5 from Turkey and 4.4 from Serbia and Montenegro. | Таким образом, 19,7 иностранного населения составляют граждане третьих стран, в частности Турции 7,5 , а также Сербии и Черногории 4,4 . |
Another 30 million years (310 Ma) saw the divergence of the synapsids (including mammals) from the sauropsids (including birds and reptiles). | Ещё 30 миллионов лет спустя (310 млн лет назад) произошло разделение на синапсид (включая млекопитающих) и завропсид (включая птиц и рептилий). |
Repayments followed from other large debtors, including Indonesia, the Philippines, Serbia, and Turkey. | Выплаты по кредитам поступали также и от других крупных должников, включая Индонезию, Филиппины, Сербию и Турцию. |
Naturally, Facebook and Twitter carried the news, including tweets from the act themselves | Естественно, Фейсбук и Твиттер распространили эту новость, включая также и твиты самих победителей |
Approximately 1,122,000 people, including returning refugees and IDPs, have benefited from programme activities. | Деятельностью по линии ВСП затронула около 1 122 000 человек, включая возвращающихся беженцев и ВПЛ. |
Groups, including illegal immigrants, suffering from infectious diseases receive free treatment and medicines. | Лица, включая незаконных иммигрантов, страдающие инфекционными заболеваниями, получают бесплатную медицинскую помощь и лекарства. |
Approximately 50 participants, including experts from the South Pacific States and from international and regional organizations and NGOs, attended the seminar. | Участие в работе семинара приняли около 50 человек, включая экспертов из южнотихоокеанских государств и международных и региональных организаций и НПО. |
And also the Shayatin (devils) from the jinns (including) every kind of builder and diver, | и (также подчинили ему) дьяволов каждого строителя и ныряльщика, |
And also the Shayatin (devils) from the jinns (including) every kind of builder and diver, | и шайтанов, всякого строителя и водолаза, |
And also the Shayatin (devils) from the jinns (including) every kind of builder and diver, | а также дьяволов всяких строителей, ныряльщиков |
And also the Shayatin (devils) from the jinns (including) every kind of builder and diver, | Мы подчинили ему также шайтанов строителей и ныряльщиков в глубину морей из шайтанов мятежников. |
And also the Shayatin (devils) from the jinns (including) every kind of builder and diver, | а также шайтанов всяких каменщиков и ныряльщиков, |
And also the Shayatin (devils) from the jinns (including) every kind of builder and diver, | Шайтанов, всякого строителя и водолаза, |
And also the Shayatin (devils) from the jinns (including) every kind of builder and diver, | И дьяволов, которые все были строителями или водолазами, |
Nothing should be ruled out from discussion, including verification. | Из дискуссии не следует исключать ничего, включая проверку. |
d Including net profit from sale of greeting cards. | d Включая чистую прибыль от продажи поздравительных открыток. |
Withdrawal from Fizuli begins, including clearing of own mines. | Начинается вывод из Физули и его очистка от собственных мин. |
starting from EUR 15 per person (including bike rental). | от 15 евро с человека (прокат велосипеда включен в стоимость) |
Letters of condolences from Buddhist monks and dignitaries, including from President Bush, were read during the memorial service. | Письма с соболезнованиями от буддийских монахов и сановников, в том числе от президента Буша, были прочитаны во время поминальной службы. |
Oder, from Szczecin to Swinoujscie including the Szczecin Inlet (from the border with Germany) and the Kemienski Inlet. | Одер от Щецина до Свиноуйсьце, включая Щецинский залив (от границы с Германией) и Каменьскую бухту. |
These activities benefit from support from several agencies, including the WMO and the United Nations Environment Programme (UNEP). | НЕКОТОРЫЕ ПРИМЕРЫ ПУТЕЙ И СРЕДСТВ СОДЕЙСТВИЯ |
Withdrawal from Fizuli district (and Goradiz, including the main road along the Iranian border, if still occupied) begins, including clearing of own mines. | Начинается вывод сил из Физулинского района (и Горадиза, включая главную дорогу вдоль иранской границы, если они все еще оккупированы), включая обезвреживание своих мин. |
There will also be trade shows and specialised exhibitions, including those from Tyumen region. | Будут работать торговые ярмарки и специализированные выставки, в том числе от Тюменского региона. |
In several countries, including Mali, Mauritania and Niger, vulnerable populations suffered from severe malnutrition. | В ряде стран, включая Мавританию, Мали и Нигер, уязвимое население страдает от серьезного недоедания. |
The programme involved 30 representatives, including 13 women, from the Asia and Pacific region. | В рамках программы прошли обучение в общей сложности 30 представителей, включая 13 женщин, из Азиатско Тихоокеанского региона. |
Supplementary information came from experts, including national statistical correspondents, trade journals and internet sites. | Морель Мишель, Министерство сельского хозяйства и продовольствия, рыбного хозяйства и по делам сельских районов, Франция |
b Including children under 1 year of age and students studying away from home. | b Включая детей в возрасте до одного года и тех, кто учится вне дома. |
(c) Designing other innovative measures including funding from the private sector and industry associations. | с) разработка других новаторских мер, вклю чая финансирование частным сектором и промыш ленными ассоциациями. |
Ukraine benefits from export trade and tax agreements with some industrialized countries, including Canada. | У Украины существуют соглашения по экспортной торговле и налогам с некоторыми промышленно развитыми странами, включая Канаду. |
Contributions come from both bilateral and multilateral sources, including the United Nations system itself. | Эти взносы поступают как из двусторонних, так и из многосторонних источников, в том числе самой системы Организации Объединенных Наций. |
Finally, messages have been received from international, intergovernmental and non governmental organizations, including a message from the European Union. | Наконец, были получены письма от международных, межправительственных и неправительственных организаций, в том числе послание от Европейского союза. |
He also translated poetry, opera librettos and other texts from languages including French, English, and Chinese. | Он также переводил поэзию, оперные либретто и другие тексты с таких языков, как французский, английский, китайский. |
(including(including | (включая результаты 1994 года) |
This requires the withdrawal by Israel from all the occupied Palestinian territory, including Al Quds, from the Syrian Arab Golan and from southern Lebanon, in accordance with relevant Security Council resolutions, including resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978). | Это требует ухода Израиля со всей оккупированной палестинской территории, включая Аль Кудс, с сирийских арабских Голанских высот и из южного Ливана, согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности, в том числе резолюциям 242 (1967), 338 (1973) и 425 (1978). |
Israel should withdraw from all Lebanese territory, including Shebaa Farms, and release the Lebanese prisoners. | Израиль должен вывести свои войска со всей ливанской территории, включая фермы Шебаа, и освободить ливанских заключённых. |
Related searches : Including From - From Including - And Including - Including And Especially - Between And Including - Until And Including - Through And Including - And Not Including - On And Including - Including Yourself - Including Also - Including Through