Translation of "and consequently also" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Also - translation : And consequently also - translation : Consequently - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
consequently... | Привет. А, привет. |
Consequently,Consequently, thethe principalprincipal conclusionconclusion mustmust bebe thatthat analysisanalysis ofof thethe | Некоторые практики высказывали предложения, что такие проверки должны проводиться налоговыми инспекциями. |
Consequently, we have. | Следовательно, мы, |
Light blue is the color of the sky and, consequently, is also the color of the sea, lakes, and rivers. | Голубой цвет неба и, следовательно, цвет моря, озер и рек. |
Consequently, wages are market sustainable. Government spending can also help, but its role is limited. | Правительственные расходы тоже могут помочь, но их роль ограничена. |
Consequently, in the 1970s some WSK factories also introduced the PZL abbreviation to their names. | В 1970 х гг некоторые предприятия WSK также добавили слово PZL в свои названия. |
The truth is opaque and consequently imperceptible. | Истина прозрачна и потому незаметна. |
Consequently, they are a continuing danger to civilian populations and also to the personnel participating in mine clearance operations. | По этой причине постоянно сохраняется опасность для гражданского населения и персонала, участвующего в операциях по разминированию. |
Consequently, this part of the communication is also inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | Исходя из этого, эта часть сообщения также является неприемлемой в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола. |
Consequently, our efforts to establish a Peacebuilding Commission are also relevant from a conflict prevention perspective. | Поэтому наши усилия по созданию Комиссии по миростроительству весьма необходимы также и с точки зрения предотвращения конфликтов. |
Consequently, those problems had not only increased but had also spread to all strata of society. | Проблемы не только углубились, но и распространились на все слои общества. |
4. Consequently, the living standard of children in the Federal Republic of Yugoslavia has also deteriorated. | 4. Вследствие этого снизился и уровень жизни детей в Союзной Республике Югославии. |
Consequently, oil prices increase. | Это также приводит к росту цен на нефть. |
The Committee consequently decides | В силу вышеизложенного Комитет постановляет |
Consequently, the Committee decides | В связи с вышеизложенным Комитет постановляет |
CONSEQUENTLY REORGANISE DP. HEADQUARTERS | ЗАНЯТОСТЬ РАБОТАЮЩИХ В 1993г. |
Secondly, the rates of car ownership, and consequently the number of end of life waste vehicles, were also much lower. | Во вторых, гораздо меньшим было число частных автомобилей, поэтому количество автомобилей, отработавших свой ресурс и выброшенных, тоже было незначительным. |
And consequently, we'll make more profits than ever. | Bслeдcтвиe этoгo нaши дoxoды вoзpacтут, кaк никoгдa. |
Consequently, the provision and supply of more and higher standards of cultural, entertainment, hospitality, gastronomic, and retail services also attract more international guests. | Как следствие, предложение новых и повышение уровня традиционных культурных, развлекательных, гостиничных, гастрономических и розничных услуг также привлекает больше иностранных гостей. |
Consequently, wages are market sustainable. | Поэтому заработная плата является устойчивой к рыночной среде. |
Consequently, there is still plenty of poverty and despair. | Поэтому бедность и отчаяние не отступают. |
And consequently this country is at war with Germany. | И следовательно эти страны объявили войну Германии. |
The tense situation was having a negative impact on the Agency's work, and consequently also on the social and economic conditions of Palestinian refugees. | Напряженность в обстановке негативно сказывается и на работе БАПОР, а следовательно и на социально экономическом положении палестинских беженцев. |
The Committee against Torture consequently decides | В соответствии с этим Комитет против пыток постановляет |
23.24 Consequently subprogramme 2 will aim | 23.24 Таким образом, целями подпрограммы 2 являются |
Consequently there is a growing awareness of the need to also assess sanctions against culpable individuals in cartel cases. | Вследствие этого ширится признание необходимости налагать штрафные санкции и на физических лиц, виновных в картельном сговоре. |
Consequently, all the commitments taken by member States during the major relevant UN global events remain also highly valid. | Соответственно все обязательства, принятые государствами членами в ходе проведения крупных глобальных мероприятий, организованных под эгидой ООН, сохраняют свое важное значение. |
This mechanism would also act as a filter in cases that are deemed unfounded and consequently do not merit consideration in the Committee. | Этот механизм мог бы также действовать в качестве фильтра для тех случаев, которые были бы сочтены необоснованными и, следовательно, не заслуживающими внимания Комитета. |
18. Consequently, respect for ethnic diversity and the development of indigenous cultures, an objective in itself, is also respect for the natural world. | 18. В этой связи уважение этнического многообразия и развитие культур коренных народов, которое также является самоцелью, согласуется с интересами сохранения окружающей среды. |
Consequently, we have removed the tweet and deactivated the account. | В связи с этим мы удалили твит и заблокировали аккаунт компании. |
It will be easier to implement and consequently better accepted. | Это облегчит применение соответствующих положений и позволит добиться их более широкого признания. |
Consequently, each establishment needed a strong inspection and investigation system. | Вследствие этого в каждом учреждении необходима строгая система инспекций и расследований. |
Consequently, reimbursements have been minimal and the deterrent effect nil. | В результате суммы возмещения были минимальными, а сдерживающее воздействие нулевым. |
And consequently, we can see the result all around us. | В результате, мы видим последствия этого решения повсюду. |
Consequently, there are many parks and woods throughout the city and beyond. | Здесь много парков и лесовпо всему городу и за его пределами. |
Consequently, it also deprives the representation of 21 million people under the jurisdiction of the Republic of China in Taiwan. | Соответственно она лишает представительства 21 млн. китайцев, находящихся под юрисдикцией Китайской Республики на Тайване. |
Consequently, Romero was suspended for three matches and Cerén for six. | В результате Ромеро был дисквалифицирован на три матча, а Серен на шесть. |
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. | Шёл сильный дождь, и поэтому бейсбольный матч был отменён. |
Consequently, lasting peace and stability can elude peoples in conflict regions. | Поэтому население в районах конфликтов может так и не дождаться прочного мира и стабильности. |
Development was linked to servicing the community representatively and, consequently, successfully. | Цель разработки таких мер и процедур заключалась в обеспечении представительности таких служб и, следовательно, их успешной деятельности в рамках общества. |
Consequently, the economic and social security of many families has diminished. | Вследствие этого экономическая и социальная безопасность многих семей снизилась. |
Consequently, external shocks quickly expose their vulnerability. | Следовательно, внешние потрясения быстро обнажают уязвимость этих восстановлений. |
Consequently, the event did not take place. | В результате мероприятие не состоялось. |
Consequently, α Lupi itself is known as (, .). | Список звёзд созвездия Волка Alfa Lupi (Stars, Jim Kaler) |
Consequently, ε Centauri itself is known as (, . | Epsilon Centauri (Stars, Jim Kaler) (англ. |
Related searches : Consequently Also - And Consequently - And Consequently Have - And Also - So Consequently - Are Consequently - Is Consequently - Thus Consequently - Which Consequently - Has Consequently - Consequently Has - Used Consequently - Also And Especially