Translation of "and the balance" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

So nature created a balance, and the balance was called animals.
Природа создала противовес, который называется животные .
(the(the balance)balance) relatingrelating toto thethe samesame accountaccount
Федерации и Государственной Думой.
The Balance
Равновесие
and weigh with the straight balance,
И взвешивайте верными весами,
and weigh with the straight balance,
Взвешивайте на точных весах.
and weigh with the straight balance,
И взвешивайте людям верными весами, чтобы они получали то, что им принадлежит по праву.
and weigh with the straight balance,
Взвешивайте на точных весах,
and weigh with the straight balance,
И взвешивайте верными весами
and weigh with the straight balance,
Вешайте весами верными,
And weigh with the true balance.
И взвешивайте верными весами,
And weigh with the true balance.
Взвешивайте на точных весах.
And weigh with the true balance.
И взвешивайте людям верными весами, чтобы они получали то, что им принадлежит по праву.
And weigh with the true balance.
Взвешивайте на точных весах,
And weigh with the true balance.
И взвешивайте верными весами
And weigh with the true balance.
Вешайте весами верными,
Gender and geographical balance
Гендерная и географическая сбалансированность
And diminish not the measure and the balance.
Поклоняйтесь (только одному) Аллаху, (ведь) нет для вас другого бога, кроме Него!
And diminish not the measure and the balance.
Поклоняйтесь Аллаху нет у вас божества, кроме Него.
And diminish not the measure and the balance.
Удержитесь от этого, не обмеривайте и не обвешивайте покупателей, а будьте справедливы и беспристрастны. Я вижу, что вы наслаждаетесь богатством, здоровьем, благоденствием, детьми.
And diminish not the measure and the balance.
Не обмеривайте и не обвешивайте.
And diminish not the measure and the balance.
Он сказал им О народ мой! Поклоняйтесь только Аллаху Единому нет у вас никого, кроме Аллаха, который заслуживает, чтобы вы ему поклонялись.
And diminish not the measure and the balance.
Не обмеривайте и не обвешивайте людей при сделках .
And diminish not the measure and the balance.
Кроме Него, у вас иного Бога нет. Не убавляйте вес и меру.
And diminish not the measure and the balance.
Не уменьшайте меры и веса.
The balance sheet
Балансовый отчет
And weigh with the true and straight balance.
И взвешивайте верными весами,
And weigh with the true and straight balance.
Взвешивайте на точных весах.
And weigh with the true and straight balance.
И взвешивайте людям верными весами, чтобы они получали то, что им принадлежит по праву.
And weigh with the true and straight balance.
Взвешивайте на точных весах,
And weigh with the true and straight balance.
И взвешивайте верными весами
And weigh with the true and straight balance.
Вешайте весами верными,
expenditure and fund balance for the biennium
средств за двухгодичный период 1992 1993 го
balance
долл.
Balance
Баланс
Balance
БалансDescription
Balance
Баланс цветов
Balance
Остаток
Balance
Остаток
Balance
Остаток Street address
Balance.
Баланс.
He raised the sky and set the Balance
И небо Он Аллах воздвиг (над землей) и установил весы справедливость (и повелел Своим творениям быть справедливыми),
He raised the sky and set the Balance
И небо Он воздвиг и установил весы,
He raised the sky and set the Balance
Он возвысил небо и установил весы,
He raised the sky and set the Balance
И небо Он сотворил возведённым, и предписал справедливость,
He raised the sky and set the Balance
Он возвел небо и установил весы,

 

Related searches : Balance And Harmony - Balance And Coordination - Mass And Balance - Check And Balance - Deposit And Balance - Work And Balance - Confirm The Balance - Return The Balance - Disrupt The Balance - Meet The Balance - Break The Balance - Below The Balance - Wire The Balance - Balance The Skin