Translation of "animosity against" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Against - translation : Animosity - translation : Animosity against - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But it always surprises me how there is a deep rooted distrust, even animosity, against Poles. | Но меня всегда поражало тамошнее укоренившееся недоверие и даже враждебность по отношению к полякам. |
This difference led to animosity between the sisters. | Эта разница стала причиной огромной неприязни между двумя сёстрами. |
I've never had any personal animosity for you. | Ќи души. |
Kitty felt that Anna looked at her with animosity. | Кити чувствовала, что Анна враждебно смотрит на нее. |
Andrey Markov, who maintained a very public animosity towards Nekrasov. | Андрей Марков поддерживал публичную враждебность к Некрасову. |
Repeated bombing campaigns by armed groups against civilians and mosques are increasing fears that community relations are descending into a pattern of fear, animosity and revenge. | Неоднократные бомбовые кампании вооруженных группировок, направленные против гражданских лиц и мечетей, усиливают опасения, что межобщинные отношения становятся заложниками страха, вражды и мести. |
The regime s dominant ideology was not Marxism Leninism, but suspicion and animosity. | Доминирующей идеологией режима был не марксизм ленинизм, а подозрительность и враждебность. |
Albukaie wouldn t criticize any American politicians for the heightened animosity toward Muslims. | Альбукайе не хочет критиковать никого из американских политиков за излишнюю враждебность по отношению к мусульманам. |
If life's long enough, I muttered through my teeth with unreasonable animosity. | Если достаточно долго жизни, пробормотал я сквозь зубы с необоснованной враждебности. |
Therefore, their undue restriction by the State may entail even greater animosity against it and have as well little effect in combating threats to its national security. | Поэтому их чрезмерное ограничение государством может повлечь за собой еще большую враждебность по отношению к нему, весьма мало способствуя борьбе с угрозами его национальной безопасности. |
They eventually put aside their animosity by the end of the first season. | В начале сезона у них трудности в отношениях. |
Fatwas online harbor animosity not only towards the West, but also toward other Muslims. | Фатвы он лайн сеют вражду не только к Западу, но и к другим мусульманам. |
True and real peace has to spring from within the warring parties, replacing animosity. | Подлинный и реальный мир должен строиться на готовности воюющих сторон к его достижению, приходя тем самым на смену враждебности. |
The fact that this will come about because of ethnic animosity is sad and depressing. | Тот факт, что это произойдет из за этнической враждебности , является грустным и угнетающим. |
Indeed, it simply removed the lid from many cauldrons of ethnic, religious and territorial animosity. | По сути дела, это лишь только сняло крышку со многих котлов кипящей враждебности на этнической, религиозной и территориальной почве. |
Let animosity belong to the past, and let us build new roads towards sincere friendship. | Пусть враждебность отойдет в прошлое, и давайте прокладывать новые дороги, ведущие к искренней дружбе. |
But the very existence of your animosity, hatred and mockery towards Him proves your hypocrasy. | Но сам факт вашей враждебности, ненависти и насмек над Ним доказывает вашу лицемерность. |
Here European countries are well endowed, having overcome centuries of animosity and developing a large successful market. | Этим щедро наделены европейские страны, преодолевшие вековую вражду и создающие большой успешный рынок. |
These mobs directed their animosity toward blacks because they felt the Civil War was caused by them. | Толпа обрушила свой гнев на чернокожих в уверенности, что именно они послужили причиной войны. |
After countless years of war and animosity, co existence seems like a Utopian fantasy for these two groups. | После долгих лет войн и конфликтов, подобное сосуществование кажется утопической фантазией для этих двух групп. |
During his campaign, Trump has fueled animosity from Mexicans and Mexican Americans with regular disparaging comments about Mexicans. | За время предвыборной кампании Трамп неоднократно злил мексиканцев и мексикано американцев, отпуская в их адрес пренебрежительные комментарии . |
Jenny works as a designer for Blair's fashion empire, implying that they have gotten over their past animosity. | Дженни теперь работает дизайнером в империи моды Блэр, что подразумевает конец вражды между девушками. |
The fomentation of animosity towards immigrants from Russia, which has become a State policy, is making relations difficult. | Возведенное в ранг государственной политики формирование неприязни к выходцам из России осложняет отношения. |
During the period of more than the last 100 years, a number of generations of the Armenian people have been brought up in a spirit of animosity and hatred against the Turkish and Azerbaijani peoples. | Несколько поколений армянского народа в течение более ста последних лет воспитываются в духе вражды и ненависти к турецкому и азербайджанскому народам. |
This begins to show us the level of animosity between even the men who work for the two Houses. | Это говорит нам о накалённости отношений между двумя мужчинами из враждебных кланов. |
War in Yemen has left a humanitarian catastrophe in its wake and a growing animosity among fellow countrymen and women. | Война в Йемене не только привела к гуманитарной катастрофе, но и возродила былую напряженность среди населения. |
Europe has moved beyond an order dictated by the logic of power and a system marred by animosity and strife. | Европа вышла за рамки порядка, основанного на логике власти, и системы, пораженной враждебностью и противоречиями. |
Was it really possible for a society rive by dissension, animosity, oppression and resentment over generations to achieve this objective? | Действительно ли возможно, чтобы общество, раздираемое на протяжении многих поколений противоречиями, враждой, угнетением и обидами, добилось этой цели? |
Despite centuries of animosity, decades of violence and thousands of people killed, 1998 saw the conclusion of an historic agreement. | Несмотря на многовековую враждебность, на десятки лет насилия и на то, что убиты тысячи людей, 1998 год все таки стал свидетелем заключения исторического соглашения. |
China has been eager to capitalize on the animosity between Japan and South Korea to undermine America s security interests in Asia. | Китай всегда готов сосредоточится лишь на неприязни между Японией и Южной Кореей, чтобы подорвать интересы безопасности Америки в Азии. |
This in turn has led to a rise in animosity toward India's Muslim community, who are the country's largest religious minority. | Это, в свою очередь, привело к росту агрессии по отношению к мусульманскому сообществу, которое одновременно является крупнейшим религиозным меньшинством Индии. |
Ethnic and religious intolerance and animosity will only result in long lasting negative consequences for the peoples of Bosnia and Herzegovina. | Этническая и религиозная нетерпимость и враждебность приведут лишь к длительным негативным последствиям для народов Боснии и Герцеговины. |
Of course, there is no assurance that today's expanded commerce will preclude eventual strategic rivalry, or succeed in erasing lingering wartime animosity. | Конечно, не существует гарантий того, что сегодняшнее развитие торговых отношений предотвратит стратегическое соперничество между Японией и Китаем или устранит враждебность, сохраняющуюся со времен войны. |
Indeed, throughout the twentieth century, animosity between Poland and Russia remained at fever pitch, manifested not only in politics but also culturally. | Вообще, в течение ХХ века вражда между Польшей и Россией оставалась крайне сильной, проявляясь не только в политике, но и в культуре. |
With longstanding animosity following the Korean War from 1950 to 1953, North Korea and South Korea signed an agreement to pursue peace. | После Корейской войны, Северная и Южная Корея подписали соглашение о стремлении к миру. |
Over the years, India and Pakistan have seen a number of efforts trying to break the perpetuated animosity between the two countries. | На протяжении многих лет Индия и Пакистан огромное количество раз пытались преодолеть затянувшуюся вражду между собой. |
All this was arousing a feeling of animosity in his soul, spoiling his peace of mind and depriving his achievement of all value. | Он чувствовал, что за это в душе его поднималось чувство злобы, разрушавшее его спокойствие и всю заслугу подвига. |
The band then joined forces with Malevolent Creation and Animosity for a summer North American tour that was sold out at many venues. | Сойдясь бок о бок с такими командами как Malevolent Creation и Animosity, группа отправилась в многообещающий тур по Северной Америке. |
The three years (1996 9) of Benjamin Netanyahu's government were characterized by the politics of confrontation and animosity in all spheres of political life. | Три года правления Бенджамина Нетаниаху (1996 1999) характеризовались политикой конфронтации и враждебности во всех сферах политической жизни. |
It was reportedly caused by the animosity between Hezbe Wahadat and Ittehad Islami, and was a response to a previous similar incident between them. | По имеющимся данным, она явилась следствием вражды между quot Хезбе вахадат quot и quot Иттихади ислами quot и была совершена в ответ на предыдущий аналогичный инцидент, в который были вовлечены обе эти партии. |
This allows you to see that Hamlet is not as crazy as he's claiming to be, and intensifies the animosity between these two characters. | Таким образом, Гамлет оказывается не таким уж сумасшедшим. Он намеренно накаляет обстановку. |
European countries success in overcoming centuries of animosity, and the development of a large internal market, has given them a great deal of soft power. | Успех европейских стран в преодолении веков враждебности и развитии крупного внутреннего рынка дал им много мягкой власти. |
But, despite deep historical animosity over World War II, there are increasing calls in the region for Japan to expand its influence to counterbalance China. | Но, несмотря на глубокую историческую вражду, оставшуюся после Второй Мировой войны, в регионе всё чаще появляются призывы, обращённые к Японии, расширить своё влияние в противовес Китаю. |
She attributed that animosity to the awkward position Anna, who had formerly patronized her, now felt herself to be in, and she was sorry for her. | Она объясняла эту враждебность неловким положением, в котором теперь чувствовала себя пред ней прежде покровительствовавшая ей Анна, и ей стало жалко ее. |
What has she told you about the animosity that the CNTE protests have created in Mexico? LM She is very sad and worried by these movements. | LM Она очень огорчена и обеспокоена движениями подобного рода. |
Related searches : Animosity Towards - Proceedings Against - Bear Against - Enforce Against - Struck Against - Sanctions Against - Secure Against - Guarantee Against - Advice Against - Place Against - Opt Against - React Against