Translation of "guarantee against" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

That is the most reliable guarantee against sliding back into conflict.
Это самая надежная гарантия недопущения обратного сползания к конфликту.
An important guarantee against this was the Russian American START II Treaty.
Важной гарантией этого стал российско американский договор СНВ 2.
The IMF could guarantee the central banks against market risk at current prices.
МВФ мог бы выдать центральным банкам гарантии против рыночного риска, который существует при текущих курсах ценных бумаг.
So, if Israel cannot guarantee the plant s defense against attack, it should close it.
Так что, если Израиль не может гарантировать защиту завода от нападений, он должен закрыть его.
This guarantee will serve as a deterrent against future conflict between Kuwait and Iraq.
Такая гарантия будет служить сдерживающим фактором против возникновения конфликта между Кувейтом и Ираком в будущем.
Guarantee that all countries have equal rights regarding the protection of their homeland against cyberattacks
гарантия равенства всех стран с точки зрения их прав на защиту от кибератак
The defendant commenced proceedings against the parent company of the first plaintiff under the guarantee.
Ответчик возбудил дело против материнской компании, предоставившей гарантию первому истцу.
Financial guarantee (bank guarantee, insurance, etc) 26 countries.
Финансовая гарантия (банковская гарантия, страховка и т.д. ) 26 стран.
The proposal to guarantee anonymity in 1.8.3.12.2 was not adopted (11 votes in favour, 11 against).
Предложение по пункту 1.8.3.12.2, направленное на обеспечение анонимности, не было принято (11 голосов за и 11 голосов против ).
Ireland considers the application of this principle is the only guarantee against the possibility of redeployment.
Ирландия считает, что применение этого принципа является единственной гарантией от возможной передислокации.
The above is reinforced by the guarantee against deprivation of citizenship (s 20 of the Constitution).
Вышеизложенное подкрепляется гарантией против лишения гражданства (статья 20 Конституции).
The Community condemned attacks against humanitarian personnel and called upon all parties to guarantee their safety.
ЕЭС осуждает нападения на гуманитарный персонал и требует от всех сторон гарантировать его безопасность.
EAGGF Guarantee,EAGGF Guarantee, revenue,revenue, externalexternal cooperationcooperation expenditureexpenditure
Палата аудиторов обратггла внимание на специфические случаи, когда, как оказалось, осуществлялась доставка продуктов питания, о которых не просили и в которых не нуждались.
Tender Guarantee
5.3.2.10 Ответ в отношении тендерной гарантии
Joint action against drug trafficking must guarantee the full sovereignty of every people or country, however small.
Совместные действия по борьбе с торговлей наркотиками должны гарантировать полный суверенитет всех народов и стран, причем малых.
(e) Post return monitoring mechanisms are no guarantee against torture even the best monitoring mechanisms (e.g. ICRC and CPT) are not watertight safeguards against torture
e) механизмы мониторинга по следам свершившихся событий не являются гарантией против пыток даже самые эффективные механизмы мониторинга (в том числе МККК и КПП) не обеспечивают абсолютного режима гарантий отказа от применения пыток
I guarantee it.
Я за это ручаюсь.
We guarantee it.
Мы это гарантируем.
Guarantee (Business Collaboration)
5.1.3.5 Издание тендерной документации (деловое сотрудничество)
I guarantee it.
Я вам это гарантирую.
my personal guarantee.
мои личные гарантии.
I can guarantee...
Послушайте... А...
My personal guarantee.
Мои личные гарантии.
However, there is no ultimate guarantee against the abuse of power, especially if that power is democratically gained.
Однако никакой окончательной гарантии против злоупотребления властью нет, особенно если эта власть получена демократическим путем.
Convinced that the complete elimination of nuclear weapons is the only guarantee against the threat of nuclear war,
будучи убеждена в том, что полная ликвидация ядерного оружия является единственной гарантией против угрозы ядерной войны,
25. It was widely acknowledged that the enactment of national legislation against racism, racial discrimination and ethnic intolerance could not guarantee effective protection against that danger.
25. Сейчас широко признается, что принятие национальных законов, запрещающих расизм, расовую дискриминацию и этническую нетерпимость, не является достаточной гарантией от этой опасности.
As the war in the Caucasus has shown, the global economy does not offer a foolproof guarantee against war.
Как показала война на Кавказе, глобальная экономика не предоставляет надежной гарантии от войны.
Insisting on public evidence provides some guarantee against paranoid self defense by individuals and political manipulation by national leaders.
Требование публичности доказательств предоставляет некоторые гарантии против параноидальной самозащиты со стороны отдельных индивидуумов и политических манипуляций со стороны национальных лидеров.
quot Convinced that the complete elimination of nuclear weapons is the only guarantee against the threat of nuclear war,
будучи убеждена в том, что полная ликвидация ядерного оружия является единственной гарантией против угрозы ядерной войны,
We can't guarantee that.
Мы не можем этого гарантировать.
Can you guarantee that?
Ты можешь это гарантировать?
Can you guarantee that?
Вы можете это гарантировать?
Here is our guarantee.
Вот наша гарантия.
Is there a guarantee?
Гарантия есть?
Guarantee of fair punishment
Гарантия справедливого наказания
Response of Tender Guarantee
5.3.2.11 Тендерная заявка
That is a guarantee.
Это гарантированно.
The guarantee is good.
Хорошее подтверждение.
I couldn't guarantee that.
Ну, я не могу этого гарантировать.
My guarantee still stands
Я всегда говорил и утверждаю до сих пор
Did you say guarantee?
Ты сказал, гарантировать?
I can guarantee that.
Я могу гарантировать это.
Really, I guarantee it.
Правда, гарантирую.
At the time of ratifying the Convention, the Constitution had a guarantee not to discriminate against women (see article 1).
На момент ратификации Конвенции Конституция гарантировала женщинам защиту от дискриминации (см. статья 1).
The legal scope is, as previously indicated, to guarantee to those States the non use of nuclear weapons against them.
Правовая цель, как указывалось выше, заключается в предоставлении этим государствам гарантий неприменения ядерного оружия против них.

 

Related searches : No Guarantee Against - Against Bank Guarantee - Guarantee Against Defects - Provide Guarantee - Cross Guarantee - Independent Guarantee - Under Guarantee - Commercial Guarantee - Uptime Guarantee - Guarantee Amount - No Guarantee - Credit Guarantee