Translation of "annex agreement" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Annex 1, Annex 2 and Annex 3 form an integral part of this Agreement.
Приложение 1, приложение 2 и приложение 3 являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
See annex 3 of the Marrakesh Agreement.
См. приложение 3 к Марракешскому соглашению.
Amendments proposed to Annex I of the AGC Agreement
Предлагаемые поправки к приложению I к Соглашению СМЖЛ
Full text of the Agreement appears as Annex 5.
Полный текст Соглашения приводится в приложении 5.
Territorial arrangements (see annex A to the Constitutional Agreement)
Территориальные договоренности (см. приложение А к Конституционному соглашению)
Proposal for amendment to Annex I of the AGC Agreement
Предложение по поправке к приложению I к Соглашению СМЖЛ
An example of one agreement is provided in an annex.
реализации выгод от общего рынка?
2. The Annex forms an integral part of this Agreement.
2. Приложение составляет неотъемлемую часть настоящего Соглашения.
The agreement is reproduced in annex I to the present report.
Текст соглашения воспроизводится в приложении I к настоящему докладу.
Annex C 1 Human rights instruments incorporated in the Constitutional Agreement
Приложение С1 Документы по правам человека, инкорпорированные в Конституционное соглашение
f Agreement relating to the situation in Liberia (S 22609, annex).
f Соглашение, касающееся положения в Либерии (S 26272, приложение).
The Plurilateral Trade Agreements (Agreement on Trade in Civil Aircraft, Agreement on Government Procurement, International Dairy Agreement and International Bovine Meat Agreement) are contained in annex 4.
Многосторонние торговые соглашения (Соглашение о торговле гражданскими летательными аппаратами, Соглашение о правительственных закупках, Международное соглашение о молочных продуктах и Международное соглашение о говядине) содержатся в приложении 4.
The Lima agreement creates obligations for countries without regard for the distinction between Annex 1 and non Annex 1.
Соглашение в Лиме создало обязательства для стран вне зависимости от их вхождения или не вхождения в Приложение 1 .
The Pretoria Agreement on the Peace Process in Côte d'Ivoire (annex I)
Разоружение, демобилизация и реинтеграция
Annex C List of human rights instruments incorporated in the Constitutional Agreement
Приложение С Перечень документов по правам человека, инкорпорированных в конституционное соглашение
25. Annex 1B contains the General Agreement on Trade in Services and its associated legal instruments, while annex 1C contains the Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights.
25. В приложении 1В содержится Генеральное соглашение о торговле услугами и связанные с ними юридические документы, а в приложение 1С включено Соглашение о связанных с торговлей аспектах прав интеллектуальной собственности.
Acceptance of amendments to Annex I of the Agreement (4 October 2005)1
Принятие поправок к Приложению I к Соглашению (4 октября 2005 года)1
3. Section 1, paragraph 14, of the annex to the Agreement provides that
3. Пункт 14 раздела 1 приложения к Соглашению предусматривает следующее
Amendments to Annex I of the European Agreement on main international traffic arteries (AGR).
Поправки к Приложению I к Европейскому соглашению о международных автомагистралях (СМА).
ANNEX II OF THE AGREEMENT Delete information relating to the P 40 04 port.
Исключить информацию, касающуюся порта P 40 04 .
Annex 1 to the Agreement of the Council of Heads of State of the
Приложение 1, утверждено Соглашением Совета глав государств
Annex 2 to the Agreement of the Council of Heads of State of the
Приложение 2 к Соглашению Совета глав государств Содружества
That summarizes the content of the draft resolution and the Agreement and its annex.
Таково вкратце содержание проекта резолюции, Соглашения и приложения к нему.
2. Section 1, paragraph 14, of the annex to the Agreement referred to above, states
2. В пункте 14 раздела 1 приложения к вышеупомянутому Соглашению, говорится
The annex to the instrument contains the substantive terms of the Agreement on the outstanding issues relating to Part XI. This annex contains nine sections.
В приложении к документу содержатся положения существа Соглашения по остающимся вопросам, связанным с Частью ХI. Это приложение состоит из девяти разделов.
Agreement for air services between and beyond their respective territories (with annex and exchange of notes).
Agreement for air services between and beyond their respective territories (with annex and exchange of notes).
Finally, fulfilling our obligations arising from annex 7 of the Dayton Agreement is an ongoing process.
Наконец, выполнение нами обязательств, вытекающих из приложения 7 к Дейтонскому соглашению, является непрерывным процессом.
The Bosnia and Herzegovina Constitution (General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, annex IV, art.
Конституцию Боснии и Герцеговины (Общее рамочное соглашение о мире в Боснии и Герцеговине, приложение IV, статья 4, пункт II)
Objection to the proposal of amendments to Annex II of the Agreement Netherlands (30 September 2005)1
Возражение против предложения о внесении поправок в Приложение II к Соглашению Нидерланды (30 сентября 2005 года)1
quot Recalling the signing of the General Peace Agreement for Mozambique S 24635 and Corr.1, annex.
ссылаясь на подписанное в Риме 4 октября 1992 года Общее соглашение об установлении мира в Мозамбике S 24635 и Corr.1, приложение.
and recalling the Addis Ababa agreement of July 1990, See A 45 482, annex II. English Page
года, и ссылаясь на соглашение, принятое в Аддис Абебе в июле 1990 года См. А 45 482, приложение II.
Furthermore, provisions had been added to Annex 3 of the Agreement concerning the external audit of the IRU.
Кроме того, в приложение 3 к соглашению были добавлены положения, касающиеся внешней проверки МСАТ.
UNICEF agrees to work with the National Committees to develop a financial reporting annex to the framework agreement.
ЮНИСЕФ согласен разработать в сотрудничестве с национальными комитетами приложение о финансовой отчетности к рамочному соглашению.
The meeting resulted in the signing on 6 April of the Pretoria Agreement on the Peace Process in Côte d'Ivoire (the Pretoria Agreement) (S 2005 270, annex I).
Это совещание привело к тому, что 6 апреля было подписано Преторийское соглашение о мирном процессе в Кот д'Ивуаре (Преторийское соглашение, S 2005 270, приложение I).
3. Approves the amendments to the supplementary agreement contained in the annex to the report of the Secretary General
3. утверждает поправки к Дополнительному соглашению, содержащиеся в приложении к указанному докладу Генерального секретаря
According to article 3, paragraph 6, of the annex, the parties were invited to draw up a special agreement.
Однако в соответствии с пунктом 6 статьи 3 приложения сторонам предлагается достичь компромисса.
On behalf of the Government of Indonesia, I welcome the draft resolution and the draft Agreement, with its annex.
От имени правительства Индонезии я приветствую проект резолюции и проект Соглашения с приложением к нему.
The voting procedure shall follow the procedures of annex B of the 1998 Agreement (ECE TRANS 132 and Corr.1).
Голосование должно проходить в соответствии с процедурами, изложенными в приложении В к Соглашению 1998 года (ECE TRANS 132 и Corr.1).
The basic documentation and procedures to be applied for transit traffic in accordance with this Agreement are specified in annex .
Основная документация и процедуры, которые должны применяться при транзитных перевозках в соответствии с настоящим Соглашением, указаны в приложении
and the Agreement on a Timetable for the Negotiation of a Firm and Lasting Peace in Guatemala, Ibid., annex II.
и Соглашения о графике переговоров в целях установления прочного и стабильного мира в Гватемале Там же, приложение II.
The actuarial implications of each of the four items covered by the consensus agreement are summarized in annex VI below.
190. Актуарные последствия каждого из четырех вопросов, охваченных консенсусным соглашением, в обобщенном виде излагаются в приложении VI ниже.
Finally, we note that the entry into force of the Agreement establishing the International Trade Organization will require clarification of the provisions of section 6 of the annex to the Agreement.
И наконец, мы хотели бы отметить, что в связи с вступлением в силу Соглашения, предусматривающего учреждение Международной организации торговли, потребуются дополнительные разъяснения в отношении положений раздела 6 приложения к Соглашению.
quot Reiterating the importance it attaches to the General Peace Agreement for Mozambique (S 24635, annex), and the timely fulfilment in good faith by all parties of their obligations under the Agreement,
вновь подтверждая то значение, которое он придает Общему соглашению об установлении мира в Мозамбике (S 24635, приложение) и своевременному и добросовестному выполнению всеми сторонами их обязательств по этому соглашению,
Air Transport Agreement (with annex), 464 United Nations Treaty Series 278, signed 11 March 1960, came into force 22 August 1961.
Air Transport Agreement (with annex), 464 United Nations Treaty Series 278, signed 11 March 1960, came into force 22 August 1961.
Furthermore, under the Agreement, certain laws deemed to be not in conformity with the Linas Marcoussis Agreement of 27 January 2003 (S 2003 99, annex I) were to be amended before 30 April.
Кроме того, согласно Соглашению, некоторые законы, которые, как считается, не соответствуют Соглашению Лина Маркуси от 27 января 2003 года (S 2003 99, приложение I), будут изменены до 30 апреля.

 

Related searches : Agreement Annex - As Annex - Annex Building - Technical Annex - Contract Annex - Annex Thereto - Informative Annex - Relevant Annex - Annex Attached - Statistical Annex - Annex Appendix - Descriptive Annex - Annex For