Translation of "announce a verdict" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Announce - translation : Announce a verdict - translation : Verdict - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If you desire a verdict, the verdict has come to you. | Если вы просили победы, то победа пришла к вам. |
If you desire a verdict, the verdict has come to you. | Если вы прекратите, то так будет лучше для вас. Но если вы возобновите, то и Мы возобновим (если вы вновь станете сражаться против верующих, то Мы вновь нанесем вам поражение), и ваш отряд не принесет вам никакой пользы, даже если будет многочисленным. |
If you desire a verdict, the verdict has come to you. | Если вы (неверующие) просили вынести приговор, то приговор уже явился к вам. |
If you desire a verdict, the verdict has come to you. | Если вы, о неверующие, просили вынести решение о том, какая сторона права , то решение уже пришло к вам. |
If you desire a verdict, the verdict has come to you. | (О вы, неверные мекканцы!) Если просили вы себе победы, То вот сейчас она пришла к вам. |
kde announce request kde.org kde announce | kde announce request kde.org kde announce |
The verdict | Приговор. |
The jury hasn't reached a verdict yet. | Присяжные ещё не вынесли вердикт. |
They ask you for a legal verdict. | И спрашивают они люди у тебя (о, Пророк) решения (в вопросах распределения наследства). |
They ask you for a legal verdict. | У тебя спрашивают решения. |
They ask you for a legal verdict. | Они просят тебя вынести решение. |
They ask you for a legal verdict. | У тебя просят вынести предписания. |
They ask you for a legal verdict. | Они ждут указаний от тебя. |
They ask you for a legal verdict. | Они просят у тебя устава. |
Mr. Foreman, have you reached a verdict? | Мистер Форман, вы вынесли вердикт? |
It's my verdict! | Это моё решение! |
What's your verdict? | Каков ваш вердикт? |
What's your verdict? | Каков твой вердикт? |
What's the verdict? | Ну, каков приговор? |
Verdict? Accidental death. | Вердикт смерть от несчастного случая. |
What's the verdict? | И какое вы сделали заключение? |
Announce to him a painful punishment. | Обрадуй же (о, Посланник) его этого погрязшего в грехах лжеца (вестью) о мучительном наказании (в Аду)! |
Announce to him a painful punishment. | Обрадуй же его вестью о мучительном наказании! |
Announce to him a painful punishment. | Обрадуй же его вестью о мучительных страданиях. |
Announce to him a painful punishment. | Обрадуй же его, о пророк, мучительным наказанием, поскольку он настойчиво совершает дурные деяния, ведущие к нему. |
Announce to him a painful punishment. | Порадуй же его вестью о мучительном наказании. |
Announce to him a painful punishment. | Так возвести ж ему о наказании суровом. |
Announce to him a painful punishment. | Порадуй его вестью о лютом наказании. |
kde announce | kde announce |
kde announce | kde announce |
Manual Announce | Принудительное анонсирование |
Announce as | Объявлять как |
Announce version | Анонсируемая версия |
LM announce | Анонсы LM |
Remote announce | Удалённый анонс |
Announce me. | Доложите обо мне. |
Announce me. | Доложи. |
Announce me. | Доложите о моём визите. |
The verdict is out. | Вердикт вынесен. |
So, what's the verdict? | Каква е присъдата? |
'Sentence first verdict afterwards.' | Предложение первое . Приговор впоследствии ! |
What was the verdict? | Какой был вердикт? |
Sentence first! Verdict afterward. | Пеняй на себя, Сидрик. |
The verdict? 7 years. | А какой приговор? |
So announce to him a painful torment. | Обрадуй же (о, Посланник) его мучительным наказанием! |
Related searches : A Verdict - Deliver A Verdict - Make A Verdict - Reached A Verdict - Render A Verdict - Return A Verdict - Pass A Verdict - Give A Verdict - Reach A Verdict - Returned A Verdict - Announce A Call - Announce A Plan