Translation of "anti bribery laws" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The government's anti corruption tsar resigned yesterday following allegations of bribery. | Правительственный глава по борьбе с коррупцией подал вчера в отставку в связи с обвинениями во взяточничестве. |
Attempted bribery. | Попытка подкупа. Я штрафую вас на 20 долларов. |
There is a need for strong anti trust laws. | Появилась необходимость в сильном антитрастовом законодательстве. |
Corruption and bribery | Коррупция и взяточничество |
She also worked with Eleanor Roosevelt to pass anti lynching laws. | Она также работала с Элеонорой Рузвельт пройти против Законов Линча. |
In the finance industry, you now have more of a right to know about what's going on, so we have different anti bribery laws, money regulations, increased corporate disclosure, so you can now track assets across borders. | В финансовом секторе у вас теперь больше прав знать о том, что происходит, таким образом, у нас есть разные законы против взяточничества, положения о деньгах, расширенное раскрытие корпоративной информации, так что теперь можно отслеживать движение активов через границы. |
In 1997, a convention, under the auspices of the OECD, which obliged everybody to change their laws and criminalize foreign bribery. | подписать конвенцию под покровительством ОЭСР, которая обязывала всех изменить законодательство и объявить вне закона практику международного взяточничества. |
Many have complained about the discriminatory application of Ethiopia s anti corruption laws. | Многие обращают внимание на дискриминационное применение законов против коррупции в стране. |
Bribery of national public officials | Подкуп национальных публичных должностных лиц |
Bribery in the private sector | Подкуп в частном секторе |
Everybody suspected him of bribery. | Все подозревали его во взяточничестве. |
She was accused of bribery. | Её обвинили во взяточничестве. |
But government officials merely reiterate the political righteousness of the proposed anti subversion laws. | Но правительственные чиновники лишь без конца повторяют, что предлагаемые анти диверсионные законы являются политически правильными. |
Mallah was charged in 2003 under Australia's anti terrorism laws but found not guilty. | Мэллеа были предъявлены обвинения в 2003 году в соответствии с законодательством Австралии по борьбе с терроризмом, но он был признан невиновным. |
She was sentenced to three decades in prison under El Salvador's anti abortion laws... | В соответствии с сальвадорским законом, запрещающим аборты, её приговорили к 30 годам тюремного заключения... |
Tom has been accused of bribery. | Том был обвинён во взяточничестве. |
In Germany, foreign bribery was allowed. | В Германии международное взяточничество было разрешено. |
She uses pressure, influence, bribery, blackmail. | Она пользуется влиянием, давлением, взятками, шантажом. |
Further constraints on freedom of speech such as anti blasphemy laws or, indeed, those laws that make Holocaust denial punishable go too far. | Дальнейшие ограничения свободы слова, как, например, законы против богохульства или, в самом деле, закон, делающий отрицание Холокоста наказуемым, заходят слишком далеко. |
By 2000, all EU members had anti insider trading laws and most were enforcing them. | К 2000 году такие законы были приняты во всех странах Европейского Союза и сегодня применяются в большинстве из них. |
Thailand implements one of the harshest anti Lese Majeste (Royal Insult) laws in the world. | По мнению правительства, они необходимы для сохранения единства в стране. |
It appeared that anti discrimination provisions of the labour laws were inadequate or inadequately enforced. | Создается впечатление, что антидискриминационные положения трудового законодательства неадекватны или не обеспечивается их надлежащее исполнение. |
Banner for The Day We Fight Back anti surveillance campaign from February 2014 has been adopted by activists campaigning against Russian anti terror laws. | Активисты, борющиеся против российских антитеррористических законов, используют баннер кампании против слежки The Day We Fight Back февраля 2014 года. |
On Twitter, organized bribery attempts were reported. | В Twitter сообщалось об организованных попытках подкупа. |
Recognizing the importance of international cooperation and instruments of international and national laws and legislation for combating corruption, bribery and money laundering in international commercial transactions, | признавая важное значение международного сотрудничества и инструментов международного и национального законодательства и законов для борьбы с коррупцией, взяточничеством и отмыванием денег в международных коммерческих операциях, |
The document brought together analytical work on anti corruption measures and commitments undertaken over a period of years in the elimination of bribery in international business transactions. | В этом документе рассматриваются вместе как итоги аналитической работы по вопросам борьбы с коррупцией, так и принятые за последние годы обязательства в области ликвидации подкупа в международных коммерческих сделках. |
The supposed bribery allegations are not new either. | Предполагаемые обвинения во взяточничестве также не новы. |
He's got a nerve, accusing us of bribery. | Он обнаглел, на нас наезжать. |
Anti dumping laws are intended to ensure fair trade by preventing the sale of goods below cost. | Антидемпинговые законы предназначены для обеспечения честной торговли путем запрещения продаж товаров по ценам ниже себестоимости. |
Various groups believe that this recurrent problem has its origins in the country's strict anti abortion laws. | Некоторые правозащитные организации считают, что эта постоянная проблема является результатом суровых законов против абортов . |
Investigation into allegations of possible bribery at Pristina airport | Проверка сообщений о возможных случаях дачи взяток в аэропорту в Приштине |
Strict immigration laws and anti migration policies, however, have virtually eliminated all forms of legal and safe migration. | При этом строгое иммиграционное законодательство и жесткая антимиграционная политика фактически свели на нет возможности для законной и безопасной миграции в каких бы то ни было формах. |
Some financial firms violate major anti fraud laws because there's no real penalty for being a repeat offender. | Некоторые финансовые компании нарушают большой противолодочный мошенничества законы, потому что с никакой реальной казни за то, что рецидивист. Что |
laws, laws | Предложения Предложения |
According to Russian anti terrorism laws, any pages of these entities online are subject to immediate blocking or removal. | Согласно российским антитеррористическим законам, все страницы этих организаций в сети подлежат незамедлительному блокированию или удалению. |
Bo faces three charges corruption, bribery, and abuse of power. | Бо выдвинуты три обвинения коррупция, взяточничество и злоупотребление властью. |
That exercise trained anti sabotage, anti mine, anti aircraft, anti submarine and anti ship defence. | Тогда отработали элементы противодиверсионной, противоминной, противовоздушной, противолодочной и противокорабельной обороны. |
Some countries, like Germany, have laws that make it possible to ban political parties whose programs are recognizably anti democratic. | В некоторых странах, например, в Германии, приняты законы, позволяющие запретить политические партии, программы которых носят явно антидемократический характер. |
One protester, who ended up being detained by police, held a poster that said, Hitler started with anti gay laws | Один из протестующих, которого в результате задержала полиция, держал плакат с надписью Гитлер начинал с законов против геев |
He would be interested to hear how those provisions and other pertinent anti discrimination laws actually worked in employment settings. | Он хотел бы получить информацию о том, как указанные положения и другие соответствующие антидискриминационные законы действуют на практике в сфере труда. |
Bribery of foreign public officials and officials of public international organizations | Подкуп иностранных публичных должностных лиц и должностных лиц публичных международных организаций |
With bribery, illegal acquisition of benefits, and with stones or swords. | Взятки, незаконное получение милостей с помощью камней и мечей. |
Such effect based jurisdiction has a long tradition in both American and EU extraterritorial application of their respective anti trust laws. | Подобный принцип установления юрисдикции на основе воздействия уже давно экстерриториально используется как в Америке, так и в ЕС, в соответствии с их антитрестовским законодательством. |
Many area leaders were incarcerated at the territorial prison in Sugar House in the 1880s for violation of anti polygamy laws. | В 1880 х годах многие местные лидеры были заключены в территориальную тюрьму в районе Sugar House за нарушение законов, запрещающих полигамные браки. |
the incorporation of human rights laws in all anti terrorism programmes and policies of national governments as well as international bodies. | включить нормы права, касающиеся прав человека, во все антитеррористические программы и политику национальных правительств, а также международных органов |
Related searches : Anti-bribery Laws - Bribery Laws - Laws Prohibiting Bribery - Anti-bribery Provisions - Anti-bribery Policies - Anti-bribery Convention - Anti Bribery Rules - Anti-bribery Legislation - Anti-bribery Policy - Anti-bribery Regulations - Anti-bribery And Anti-corruption - Anti-boycott Laws - Anti-dumping Laws - Anti-corruption Laws - Anti-bribery And Corruption