Translation of "anti bribery laws" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The government's anti corruption tsar resigned yesterday following allegations of bribery.
Правительственный глава по борьбе с коррупцией подал вчера в отставку в связи с обвинениями во взяточничестве.
Attempted bribery.
Попытка подкупа. Я штрафую вас на 20 долларов.
There is a need for strong anti trust laws.
Появилась необходимость в сильном антитрастовом законодательстве.
Corruption and bribery
Коррупция и взяточничество
She also worked with Eleanor Roosevelt to pass anti lynching laws.
Она также работала с Элеонорой Рузвельт пройти против Законов Линча.
In the finance industry, you now have more of a right to know about what's going on, so we have different anti bribery laws, money regulations, increased corporate disclosure, so you can now track assets across borders.
В финансовом секторе у вас теперь больше прав знать о том, что происходит, таким образом, у нас есть разные законы против взяточничества, положения о деньгах, расширенное раскрытие корпоративной информации, так что теперь можно отслеживать движение активов через границы.
In 1997, a convention, under the auspices of the OECD, which obliged everybody to change their laws and criminalize foreign bribery.
подписать конвенцию под покровительством ОЭСР, которая обязывала всех изменить законодательство и объявить вне закона практику международного взяточничества.
Many have complained about the discriminatory application of Ethiopia s anti corruption laws.
Многие обращают внимание на дискриминационное применение законов против коррупции в стране.
Bribery of national public officials
Подкуп национальных публичных должностных лиц
Bribery in the private sector
Подкуп в частном секторе
Everybody suspected him of bribery.
Все подозревали его во взяточничестве.
She was accused of bribery.
Её обвинили во взяточничестве.
But government officials merely reiterate the political righteousness of the proposed anti subversion laws.
Но правительственные чиновники лишь без конца повторяют, что предлагаемые анти диверсионные законы являются политически правильными.
Mallah was charged in 2003 under Australia's anti terrorism laws but found not guilty.
Мэллеа были предъявлены обвинения в 2003 году в соответствии с законодательством Австралии по борьбе с терроризмом, но он был признан невиновным.
She was sentenced to three decades in prison under El Salvador's anti abortion laws...
В соответствии с сальвадорским законом, запрещающим аборты, её приговорили к 30 годам тюремного заключения...
Tom has been accused of bribery.
Том был обвинён во взяточничестве.
In Germany, foreign bribery was allowed.
В Германии международное взяточничество было разрешено.
She uses pressure, influence, bribery, blackmail.
Она пользуется влиянием, давлением, взятками, шантажом.
Further constraints on freedom of speech such as anti blasphemy laws or, indeed, those laws that make Holocaust denial punishable go too far.
Дальнейшие ограничения свободы слова, как, например, законы против богохульства или, в самом деле, закон, делающий отрицание Холокоста наказуемым, заходят слишком далеко.
By 2000, all EU members had anti insider trading laws and most were enforcing them.
К 2000 году такие законы были приняты во всех странах Европейского Союза и сегодня применяются в большинстве из них.
Thailand implements one of the harshest anti Lese Majeste (Royal Insult) laws in the world.
По мнению правительства, они необходимы для сохранения единства в стране.
It appeared that anti discrimination provisions of the labour laws were inadequate or inadequately enforced.
Создается впечатление, что антидискриминационные положения трудового законодательства неадекватны или не обеспечивается их надлежащее исполнение.
Banner for The Day We Fight Back anti surveillance campaign from February 2014 has been adopted by activists campaigning against Russian anti terror laws.
Активисты, борющиеся против российских антитеррористических законов, используют баннер кампании против слежки The Day We Fight Back февраля 2014 года.
On Twitter, organized bribery attempts were reported.
В Twitter сообщалось об организованных попытках подкупа.
Recognizing the importance of international cooperation and instruments of international and national laws and legislation for combating corruption, bribery and money laundering in international commercial transactions,
признавая важное значение международного сотрудничества и инструментов международного и национального законодательства и законов для борьбы с коррупцией, взяточничеством и отмыванием денег в международных коммерческих операциях,
The document brought together analytical work on anti corruption measures and commitments undertaken over a period of years in the elimination of bribery in international business transactions.
В этом документе рассматриваются вместе как итоги аналитической работы по вопросам борьбы с коррупцией, так и принятые за последние годы обязательства в области ликвидации подкупа в международных коммерческих сделках.
The supposed bribery allegations are not new either.
Предполагаемые обвинения во взяточничестве также не новы.
He's got a nerve, accusing us of bribery.
Он обнаглел, на нас наезжать.
Anti dumping laws are intended to ensure fair trade by preventing the sale of goods below cost.
Антидемпинговые законы предназначены для обеспечения честной торговли путем запрещения продаж товаров по ценам ниже себестоимости.
Various groups believe that this recurrent problem has its origins in the country's strict anti abortion laws.
Некоторые правозащитные организации считают, что эта постоянная проблема является результатом суровых законов против абортов .
Investigation into allegations of possible bribery at Pristina airport
Проверка сообщений о возможных случаях дачи взяток в аэропорту в Приштине
Strict immigration laws and anti migration policies, however, have virtually eliminated all forms of legal and safe migration.
При этом строгое иммиграционное законодательство и жесткая антимиграционная политика фактически свели на нет возможности для законной и безопасной миграции в каких бы то ни было формах.
Some financial firms violate major anti fraud laws because there's no real penalty for being a repeat offender.
Некоторые финансовые компании нарушают большой противолодочный мошенничества законы, потому что с никакой реальной казни за то, что рецидивист. Что
laws, laws
Предложения Предложения
According to Russian anti terrorism laws, any pages of these entities online are subject to immediate blocking or removal.
Согласно российским антитеррористическим законам, все страницы этих организаций в сети подлежат незамедлительному блокированию или удалению.
Bo faces three charges corruption, bribery, and abuse of power.
Бо выдвинуты три обвинения коррупция, взяточничество и злоупотребление властью.
That exercise trained anti sabotage, anti mine, anti aircraft, anti submarine and anti ship defence.
Тогда отработали элементы противодиверсионной, противоминной, противовоздушной, противолодочной и противокорабельной обороны.
Some countries, like Germany, have laws that make it possible to ban political parties whose programs are recognizably anti democratic.
В некоторых странах, например, в Германии, приняты законы, позволяющие запретить политические партии, программы которых носят явно антидемократический характер.
One protester, who ended up being detained by police, held a poster that said, Hitler started with anti gay laws
Один из протестующих, которого в результате задержала полиция, держал плакат с надписью Гитлер начинал с законов против геев
He would be interested to hear how those provisions and other pertinent anti discrimination laws actually worked in employment settings.
Он хотел бы получить информацию о том, как указанные положения и другие соответствующие антидискриминационные законы действуют на практике в сфере труда.
Bribery of foreign public officials and officials of public international organizations
Подкуп иностранных публичных должностных лиц и должностных лиц публичных международных организаций
With bribery, illegal acquisition of benefits, and with stones or swords.
Взятки, незаконное получение милостей с помощью камней и мечей.
Such effect based jurisdiction has a long tradition in both American and EU extraterritorial application of their respective anti trust laws.
Подобный принцип установления юрисдикции на основе воздействия уже давно экстерриториально используется как в Америке, так и в ЕС, в соответствии с их антитрестовским законодательством.
Many area leaders were incarcerated at the territorial prison in Sugar House in the 1880s for violation of anti polygamy laws.
В 1880 х годах многие местные лидеры были заключены в территориальную тюрьму в районе Sugar House за нарушение законов, запрещающих полигамные браки.
the incorporation of human rights laws in all anti terrorism programmes and policies of national governments as well as international bodies.
включить нормы права, касающиеся прав человека, во все антитеррористические программы и политику национальных правительств, а также международных органов

 

Related searches : Anti-bribery Laws - Bribery Laws - Laws Prohibiting Bribery - Anti-bribery Provisions - Anti-bribery Policies - Anti-bribery Convention - Anti Bribery Rules - Anti-bribery Legislation - Anti-bribery Policy - Anti-bribery Regulations - Anti-bribery And Anti-corruption - Anti-boycott Laws - Anti-dumping Laws - Anti-corruption Laws - Anti-bribery And Corruption