Translation of "anti bribery policies" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The government's anti corruption tsar resigned yesterday following allegations of bribery.
Правительственный глава по борьбе с коррупцией подал вчера в отставку в связи с обвинениями во взяточничестве.
Preventive anti corruption policies and practices
Политика и практика предупреждения и противодействия коррупции
Promoting anti corruption policies and measures
Содействие осуществлению антикоррупционных стратегий и мер
Attempted bribery.
Попытка подкупа. Я штрафую вас на 20 долларов.
Corruption and bribery
Коррупция и взяточничество
Anti trust policies were spearheaded in the Unites States.
Антимонопольная политика была инициирована в Соединенных Штатах.
Bribery of national public officials
Подкуп национальных публичных должностных лиц
Bribery in the private sector
Подкуп в частном секторе
Everybody suspected him of bribery.
Все подозревали его во взяточничестве.
She was accused of bribery.
Её обвинили во взяточничестве.
Tom has been accused of bribery.
Том был обвинён во взяточничестве.
In Germany, foreign bribery was allowed.
В Германии международное взяточничество было разрешено.
She uses pressure, influence, bribery, blackmail.
Она пользуется влиянием, давлением, взятками, шантажом.
Many mainstream European politicians and parties now espouse anti immigration policies, express greater skepticism toward European integration, or wield a form of anti Semitism that masquerades as criticism of Israel's policies.
Множество господствующих европейских политических партий и деятелей теперь поддерживают политику антииммиграции, выражают больший скептицизм по поводу европейской интеграции или страдают формой антисемитизма, которая маскируется критикой израильской политики.
The Council is responsible for conducting and coordinating anti discrimination policies in Mexico.
КОНАПРЕД поручено проводить и координировать политику, направленную на недопущение дискриминации в Мексике.
Improve staff awareness regarding information and communication technology anti fraud policies (para. 247)
Повысить уровень информированности персонала о политике борьбы с мошенничеством в области информационно коммуникационных технологий (пункт 247).
On Twitter, organized bribery attempts were reported.
В Twitter сообщалось об организованных попытках подкупа.
Most of the large companies are now totally convinced that they have to put in place very strong policies against bribery and so on.
Большинство крупных компаний окончательно осознало, что им следует придерживаться очень жесткой политики против взяточничества и так далее.
(r) Improve staff awareness regarding information and communication technology anti fraud policies (para. 247)
r) повысить уровень информированности персонала о политике борьбы с мошенничеством в области информационно коммуникационных технологий (пункт 247)
(r) Improve staff awareness regarding information and communication technology anti fraud policies (para. 247)
r) повысить уровень информированности персонала о политике борьбы с мошенничеством в области информационно коммуникационных технологий (пункт 247)
The document brought together analytical work on anti corruption measures and commitments undertaken over a period of years in the elimination of bribery in international business transactions.
В этом документе рассматриваются вместе как итоги аналитической работы по вопросам борьбы с коррупцией, так и принятые за последние годы обязательства в области ликвидации подкупа в международных коммерческих сделках.
The supposed bribery allegations are not new either.
Предполагаемые обвинения во взяточничестве также не новы.
He's got a nerve, accusing us of bribery.
Он обнаглел, на нас наезжать.
But Taiwan s former President Lee Teng hui thinks these arguments thin alibis for anti democratic policies.
Однако, бывший президент Тайваня Ли Тен хуи (Lee Teng hui) полагает, что эти аргументы являются слабым алиби для анти демократической политики.
But Indonesia can do so only if it demonstrates an unrelenting commitment to anti terrorist policies.
Однако это произойдет, только если Индонезия продемонстрирует неослабевающую приверженность антитеррористической политике.
However, their narrowly focused anti drug stance strongly influences the policies and practices of member nations.
Однако их узкий подход к этой проблеме оказывает сильное влияние на политику стран членов ООН и методы ее осуществления.
The Board recommends that UNHCR improve staff awareness regarding information and communication technology anti fraud policies.
Комиссия рекомендует УВКБ повысить уровень информированности персонала о политике борьбы с мошенничеством в области информационно коммуникационных технологий.
Investigation into allegations of possible bribery at Pristina airport
Проверка сообщений о возможных случаях дачи взяток в аэропорту в Приштине
Of course, it is true that in theory one can oppose Israel s policies without being anti Semitic.
Конечно, верно и то, что, теоретически, человек может не соглашаться с политикой Израиля, не будучи при этом антисемитом.
Bo faces three charges corruption, bribery, and abuse of power.
Бо выдвинуты три обвинения коррупция, взяточничество и злоупотребление властью.
That exercise trained anti sabotage, anti mine, anti aircraft, anti submarine and anti ship defence.
Тогда отработали элементы противодиверсионной, противоминной, противовоздушной, противолодочной и противокорабельной обороны.
Why are policies that would do the most to reduce inequality in Europe being presented as anti social?
Почему стратегии, которые могли бы быть наиболее полезны в деле сокращения неравенства в Европе, представляются как антисоциальные?
Strict immigration laws and anti migration policies, however, have virtually eliminated all forms of legal and safe migration.
При этом строгое иммиграционное законодательство и жесткая антимиграционная политика фактически свели на нет возможности для законной и безопасной миграции в каких бы то ни было формах.
Bribery of foreign public officials and officials of public international organizations
Подкуп иностранных публичных должностных лиц и должностных лиц публичных международных организаций
With bribery, illegal acquisition of benefits, and with stones or swords.
Взятки, незаконное получение милостей с помощью камней и мечей.
In 1994, Latvia based its national anti tuberculosis programme on strategies and policies that were recommended by the WHO.
В 1994 году Латвия в основу своей общенациональной программы борьбы с туберкулезом положила стратегии и меры, рекомендованные ВОЗ.
For that reason, the Turkish Ministry of Public Health had participated directly in the formulation of anti drug policies.
По этой причине министерство здравоохранения приняло непосредственное участие в разработке антинаркотической политики.
(a) Advisory services (XB) assistance to individual countries in evaluating ongoing anti poverty development programmes and policies improving formulation of future programmes and policies and evaluating technical cooperation programmes
а) Консультативные услуги (ВС) оказание помощи отдельным странам в оценке осуществляемых программ и политики развития, направленного на борьбу с нищетой совершенствование разработки будущих программ и политики и оценка программ технического сотрудничества
This is not bribery, what we are doing. This is customary there.
То, что мы делаем, не взяточничество. Там так принято.
Point number one You obtained the concession by bribery and corruption. Eh?
Вопервых, вы получили эту концессию с помощью взяток и коррупции.
He particularly appreciated the technical assistance received from UNODC for the development and promotion of anti corruption policies and measures.
Оратор выражает особую признательность за техническую помощь, полученную от ЮНОДК, в целях разработки и популяризации стратегий и мер, направленных на борьбу с коррупцией.
(d) Increase in the number of policies, tools, manuals and best practice guides produced and disseminated on anti corruption issues
d) увеличение количества подготавливаемых и распространяемых программных документов, вспомогательных средств, справочников и руководств по наилучшей практике в области противодействия коррупции
Egypt s transition from populist economic policies to anti American populism exemplifies the impact that political uncertainty can have on economic developments.
Переход Египта от популистской экономической политики к антиамериканскому популизму иллюстрирует влияние, которое политическая нестабильность может оказать на экономическое развитие.
The Wall Street Journal has similarly peddled anti science and pseudo science to oppose policies to fight human induced climate change.
Подобным образом, The Wall Street Journal часто прибегала к анти науке и псевдо науке, чтобы оспорить политику, направленную на борьбу с изменением климата, вызванным человеком.
the incorporation of human rights laws in all anti terrorism programmes and policies of national governments as well as international bodies.
включить нормы права, касающиеся прав человека, во все антитеррористические программы и политику национальных правительств, а также международных органов

 

Related searches : Anti-bribery Policies - Anti-bribery Provisions - Anti-bribery Convention - Anti Bribery Rules - Anti-bribery Legislation - Anti-bribery Policy - Anti-bribery Laws - Anti-bribery Regulations - Anti-bribery And Anti-corruption - Anti-bribery And Corruption - Oecd Anti-bribery Convention - Anti-corruption And Bribery - Anti-discrimination Policies - Anti-corruption Policies