Translation of "any claims" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
You haven't any claims on me, mister. | Не смей указывать мне. |
(d) have not had their claims filed with the UNCC by any Government or international organization in any claims category during the regular claims programme and | d) не подавали свои претензии в ККООН через какие либо правительства или международные организации в любой категории претензий в период действия регулярной программы рассмотрения претензий2 и |
Kuwait also claims interest on any amount awarded. | а) Водная биота |
We do not have any territorial claims or any political pretensions concerning Lebanon. | У нас нет каких либо территориальных притязаний или каких либо политических претензий в отношении Ливана. |
Do you have any clear authority for such claims? | Или же у вас есть ясный довод явное доказательство на ваши слова и измышления ? |
Do you have any clear authority for such claims? | Или у вас очевидная сила? |
Do you have any clear authority for such claims? | Или же Священные Писания или слова Божьих посланников подтверждают сказанное вами? Конечно же, воззрения многобожников не подтверждаются ни Священными Писаниями, ни словами Божьих посланников, и поэтому далее Всевышний Аллах сказал |
Do you have any clear authority for such claims? | Или у вас есть ясное доказательство? |
Do you have any clear authority for such claims? | Или у вас есть очевидный довод, подтверждающий эту ложь? |
Do you have any clear authority for such claims? | Или же у вас есть ясное доказательство тому, что вы утверждаете ? |
Do you have any clear authority for such claims? | Иль (в подтверждение) у вас есть явный довод? |
Do you have any clear authority for such claims? | Или у них есть ясное доказательство? |
Political posturing and outlandish claims foreclosing any possibility of compromise? | Политическое позерство и диковинные претензии перекрывают любую возможность компромисса? |
Any resolution any suggestion of change will engender new conflicts because of conflicting claims of sovereignty. | Любое решение любой намек на перемену приведет к новым конфликтам, из за конфликтирующих требований суверенитета. |
This lease was not submitted in any of the category D claims. | Этот контракт не упоминался ни в одной из претензий категории D . |
The Panel notes that these Governing Council decisions relate to claims in categories A , B , C and D , whereas bedoun claims do not belong to any of these claims categories. | Группа отмечает, что эти решения Совета управляющих касаются претензий категорий А , В , С и D , а претензии бедунов не относятся ни к одной из этих категорий претензий. |
Taking this information into consideration, the claims in this regard lack any credibility. | Принимая во внимание эту информацию следует сказать, что утверждения в этой связи лишены какой бы то ни было достоверности. |
Although the category D Panel (the D' Panel ) began its review of claims in 1996, the first five instalments of category D claims did not include any claims for business losses. | Хотя Группа D начала рассмотрение претензий в 1996 году, первые пять партий претензий категории D не включали какие либо претензии в связи с коммерческими потерями. |
Although the D1 Panel began its review of claims in 1996, the first five instalments of category D claims submitted to the D1 Panel did not include any claims for business losses. | Хотя Группа D1 начала рассмотрение претензий в 1996 году, первые пять партий претензий категории D , переданные Группе D1 , не включали претензий в связи с коммерческими потерями. |
The Bush administration claims that more research is needed before any action is taken. | Администрация Буша утверждает, что необходимо провести больше исследований прежде, чем предпринимать любое действие. |
The claimants in that report did not submit any claims for medical treatment costs. | Заявители, фигурировавшие в том докладе, не подали никаких претензий о возмещении расходов на медицинское лечение. |
I have no claims on any goods and resources, but I have an idea. | У меня нет никаких претензий на какие либо товары и ресурсы, но у меня есть идея. |
Golosov claims neither he didn't have any domestic conflicts nor was it an accidental crime. | Голосов утверждает, что у него нет никаких бытовых конфликтов, а также то, что этот инцидент не был случайностью. |
In contrast, Gray had not made any formal claims on behalf of the United States. | В отличие от него, сам Грэй никаких претензий от имени США не делал. |
Claims? | Якобы... |
The Panel has not transmitted any of the claims in the special instalment to Iraq for its comments, as the claims did not meet the Panel's established criteria for the transmission of category D claims to Iraq. | Группа не направила Ираку какие либо из претензий, включенных в специальную партию, с просьбой представить его замечания, поскольку данные претензии не отвечали установленным Группой критериям, касающимся препровождения Ираку претензий категории D 7. |
The Panel is satisfied that these claims do not present any risk of duplication of awards. | А. Отсутствие дублирования ввиду наличия отдельных |
Or, in any case, each individual claims their autonomy and freedom and after all, why not? | Или, во всяком случае, каждый индивид заявляет о своей автономии и свободе. И, в конце концов, почему бы нет? |
Second instalment category A claims corrections Third instalment category A claims corrections Fourth instalment category A claims corrections Fifth instalment category A claims corrections Sixth instalment category A claims corrections First instalment category C claims corrections Fourth instalment category C claims corrections | Таблица 3. Исправления в четвертой партии претензий категории A |
Duplicate claims are two or more claims filed by an individual in the same claims category. | Дублирующими являются две или более претензий, поданные одним и тем же физическим лицом в одной и той же категории претензий. |
As a consequence, these claims are not overlapping claims. | Следовательно, эти претензии перекрывающимися не являются. |
Withdrawn claims | Е. Отозванные претензии |
(b) Claims | b) Требования |
Claims process | Судебный процесс |
Claims process | Судебный процесс j α α |
(EX CLAIMS) | (ВОСКЛИЦАЕТ) |
Their appearance and assistance in fundraising for this event undercuts any claims of impartiality, and is unacceptable. | Их появление и содействие в сборе денег для этого мероприятия подрывает все заявления о беспристрастии и является неприемлемым. |
SOVA also note that the post did not contain any calls to violence, negating the investigators' claims. | СОВА также отмечает, что, несмотря на заявления следователей, пост не содержал призывов к насилию |
2.2 The author claims that all her applications have been denied, without any lawful or legitimate grounds. | 2.2 Автор заявляет, что получала лишь негативные ответы без какого либо юридического и законного обоснования. |
Article 3 of this declaration said that neither country has any territorial claims against the other, and will not bring any in the future. | Статья 3 этого заявления говорит, что ни страны не имеют никаких территориальных претензий друг к другу, и не будут их иметь в будущем. |
The fourthsecond group of overlapping claims initially consisted of E4 claims related to 39seven category C claims and 24 category C and D claims. | Четвертая группа перекрывающихся претензий первоначально включала в себя 39 претензий Е4 , связанных с 39 претензиями категорий С и D . |
He claims he's Santa, and the DA claims he's nuts. | Oн утвepждaeт, чтo oн и ecть Caнтa Клayc. A пpoкуpop зaявляeт, чтo oн cyмacшeдший. |
(a) The claim is not brought in accordance with any applicable rule relating to the nationality of claims | a) требование предъявлено не в соответствии с применимыми нормами о государственной принадлежности требований |
English Page Yugoslavia has no territorial claims against any of the republics of the former Yugoslavia, Croatia included. | Правительство Союзной Республики Югославии неоднократно заявляло, что оно не имеет территориальных претензий к какой бы то ни было стране. |
duplicate claims Two or more claims filed by a claimant under the late claims programme in the same category. | рассмотрения просроченных претензий палестинцев) |
Related searches : Pursue Any Claims - Any Further Claims - Accept Any Claims - Any Liability Claims - Any Claims Whatsoever - Assert Any Claims - Waive Any Claims - Enforce Any Claims - Any - Claims Arising - Claims Incurred - Litigation Claims - Competing Claims