Translation of "applied in practice" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Applied - translation : Applied in practice - translation : Practice - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Notably, laws regulating mercenary activity in the NIS were regularly applied in practice. | Примечательно, что законы, регулирующие наемническую деятельность в ННГ, регулярно применяются на практике. |
In practice this means that it cannot be applied by the courts. | На практике это означает, что смертный приговор не может быть вынесен судами. |
The Committee notes, however, that the death penalty is not applied in practice. | Вместе с тем Комитет отмечает, что на практике смертная казнь не применяется. |
On the other hand, applied rates in developing countries are, in practice, often quite low. | С другой стороны, действующие в развивающихся странах ставки на практике часто являются довольно низкими. |
The practice applied is harmonized with methods of the European Union. | Это требование соответствует методологии Европейского союза. |
International human rights standards should be applied in practice in the formal and non formal justice sector. | Международные стандарты в области прав человека следует применять на практике в формальном и неформальном судебном секторе. |
In practice, Kohn Sham theory can be applied in several distinct ways depending on what is being investigated. | На практике, метод Кона Шэма может быть применён несколькими различными способами, в зависимости от цели исследования. |
It was extremely doubtful, however, that such a practice could be universally applied. | Крайне сомнительно, однако, что такая практика может получить универсальное применение. |
The Committee asked the Government to indicate how the principle of equal remuneration was applied in practice. | Комитет просил правительство сообщить о том, как принцип равного вознаграждения применяется на практике. |
Some of the proposals it contains are already being applied in practice, but others are still pending. | Некоторые из содержащихся в нем предложений уже применяются на практике, однако над другими еще следует поработать. |
Those already applied in practice have proven to be extremely successful, as CSCE missions in crisis areas have shown. | Те документы, которые уже применялись на практике, подтвердили свою исключительную полезность, как показали миссии СБСЕ в кризисных районах. |
Principles of International Law as Applied to the Treaty Practice of Bulgaria, Sofia, 1964 (in Bulgarian with summary in French) | Рrinciples of International law as Applied to the Treaty Practice of Bulgaria, Sofia, 1964 (in Bulgarian with summary in French) |
The sentence of hard labour, which was still provided for under the penal code, was never applied in practice. | Приговоры о каторжных работах, которые все еще предусмотрены в уголовном кодексе, на практике никогда не приводились в исполнение. |
However, it should be noted that most of the legislation is not applied in practice, as indicated in the background information. | Хотя, как указывается в докладе, существующие условия пока не позволяют осуществить значительную часть этого законодательства на практике. |
That kind of practice is something that like the game elements can be applied outside of games. | Этот процесс, точно так же как сами игровые элементы, может быть применён в других ситуациях. |
156. The Committee recommends that the advanced legislation in Greece for preventing the ill treatment of accused persons be fully applied in practice. | 156. Комитет рекомендует, чтобы в Греции в полной мере на практике соблюдались положения прогрессивного законодательства в области предупреждения жестокого обращения с обвиняемыми. |
This is consistent with the general practice for determination of loss applied in international law and by other compensation commissions and tribunals . | Это соответствует общей практике определения убытков, применяемой в международном праве и другими компенсационными комиссиями и арбитражами . |
(c) is consistent with the general practice for determination of loss applied by other compensation commissions and tribunals . | c) соответствует общей практике определения убытков, применяемой другими компенсационными комиссиями и арбитражами . |
In other words, laws which should regulate conduct fail to do so in practice, because they are applied not at all, partially, or in a distorted manner. | То есть законы, которые должны были бы регулировать модели поведения, но которые, однако, вследствие реальной судебной практики утрачивают эту способность, поскольку не применяются вообще, применяются частично или извращаются. |
Applied Economics only in | Прикладная экономика, только в |
Applied economics only in | Прикладная Экономика, только в секторе |
Although the report was detailed in certain areas, the Committee would welcome concrete examples of how particular laws were applied in practice by the competent authorities. | Хотя доклад подробно освещает некоторые области, Комитет был бы признателен за конкретные примеры применения отдельных законов на практике компетентными органами. |
Engineering ethics is the field of applied ethics and system of moral principles that apply to the practice of engineering. | Инженерная этика раздел прикладной этики и система моральных принципов, которые применяются на практике в инженерном деле. |
UNOPS has not applied international best practice standards (ISO 9001) to its ICT environment instead, through its interaction with other agencies, its assessment is that it has adopted industry best practice. | ЮНОПС не применяет в своей работе в области ИКТ международные передовые стандарты (ISO 9001) согласно ЮНОПС в рамках сотрудничества с другими учреждениями Управление применяет оптимальные методы работы в этой области. |
13.2.2 In practice | Практика |
Partnerships in Practice | Партнерства на практике |
Henna being applied in Morocco | Роспись хной в Марокко |
This in particular applied to | Программа, в частности, предполагает |
With this historic move, Serbia adopted a practice that took hold in the rich, Western countries after World War II but was never applied in the Communist bloc. | Этим историческим шагом Сербия приняла практику, которая была популярна в богатых Западных странах после второй мировой войны, но никогда не применялась в коммунистическом блоке. |
There's no magic it's practice, practice, practice. | Никаких чудес, практика, практика, практика. |
Since the geostationary orbit was a limited natural resource, it was necessary to discuss the principles that should be applied in order to improve current practice. | Поскольку речь идет об ограниченном природном ресурсе, представляется целесообразным обсудить принципы, которые следует применять для улучшения существующей практики. |
TheTheshareshareofofthetheTACISTACISprogrammeprogrammeearmarkedearmarkedforforthetheRussianRussianFederationFederationcouldcouldalsoalso bebeupliftedupliftedfromfromitsitspresentpresent5757 totoaamoremorereasonablereasonable6161 ififsimilarsimilarcriteriacriteriawerewere applied,applied, saidsaid | Он отметил, что налоговые власти были созданы в 1990 г., и в их задачу входит проверка выплат налогов физическими и юридическими лицами. |
Treaties incompatible in practice | Не совместимые в практике договоры |
Refinement in accounting practice | q) Совершенствование учетной практики |
Open in practice mode | Открыть в режиме тренировки |
(b) Evaluation in practice | b) Проведение оценки на практике |
Project management in practice | Управление проектом на практике |
The Dialogue in practice | Как ведется диалог |
The Government of Georgia considers that the aforementioned procedural safeguards are sufficient and has always taken great pains to ensure that they are strictly applied in practice. | Правительство Грузии считает вышеуказанные процессуальные гарантии достаточными, уделяло и уделяет основное внимание тому, чтобы эти гарантии неуклонно реализовывались на практике. |
We will evaluate the regulations established under the Act, the institutional developments to which they have given rise and the way they have been applied in practice. | Мы осуществим оценку норм, регулирующих деятельность в этой области, а также подзаконных актов, которые были изданы в их развитие и порядка их осуществления на практике. |
Several delegations were of the opinion that the text in the standard layout should take into account the fact that, in practice, UNECE standards were applied at all stages of trade. | Ряд делегаций сочли, что текст типовой формы стандартов должен учитывать тот факт, что на практике стандарты ЕЭК ООН применяются на всех стадиях торговли. |
Correction Applied | Применена коррекция |
Filter Applied | Применён фильтр |
Applied color | Цвет сделанных изменений |
Applied Styles | Вырезать объекты |
Related searches : Applied Practice - In Practice - Applied In Humans - Applied In Patients - Applied In Full - Applied In Payment - Applied In Context - Applied In Reality - Applied In Food - Leadership In Practice - Practice In Writing - Effective In Practice - Means In Practice