Translation of "means in practice" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Means - translation : Means in practice - translation : Practice - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In practice, that means about 90,000 fewer vehicles in the zone everyday. | На практике это означает на 90 тыс. меньше транспортных средств в центре города. |
I believe that is an illustration of what this means in practice. | С моей точки зрения, это и есть их практическая иллюстрация. |
In practice this means that it cannot be applied by the courts. | На практике это означает, что смертный приговор не может быть вынесен судами. |
No mindfulness present means no practice and no effort. | Когда не хватает памятования, тогда не хватает ни практики ни усилия. |
In practice, this means fervent efforts to prevent their currencies from appreciating in value. | На практике это означает страстные усилия по предотвращению повышения стоимости своих валют. |
This means that governments need to practice what they preach. | Это означает, что правительства должны на практике применять то, что они проповедуют. |
In practice, it means we think, all right, we have to consider the two actions. | На практике это означает, что мы думаем, все в порядке, мы должны рассмотреть две действий. |
In addition to the above, the practice exists whereby arbitration agreements are concluded by electronic means. | Кроме того, существует практика заключения арбитражных соглашений с помощью электронных средств. |
I've even skydived in it in a wind tunnel, which means that I can practice everything I need to practice, in safety, before I ever jump out of anything. | Я даже пробовал скайдайвинг в аэродинамической трубе, что означает, что я могу практиковать абсолютно всё, что мне нужно, в безопасности, ещё до того, как пробовать прыжок. Благодарю, Коста. |
For something to work in practice, it means that there's always some possibility of error, but perhaps the possibility is so small that we ignore it in practice. | Для применимости на практике чего либо, когда вероятность ошибки постоянно присутствует, нужно лишь, чтобы эта вероятность была настолько мала, что мы могли бы не придавать ей значения. |
At the moment, people applaud sustainable growth, but they don t vote for what it means in practice. | В настоящее время люди приветствуют устойчивый рост, однако они не поддерживают то, что он означает на практике. |
In practice, it means a more open and representative political system, but not necessarily multi party politics. | На практике это означает более открытую и представительную политическую систему, но не обязательно многопартийную политику. |
In practice, this means that any instance of the subtype is also an instance of the superclass. | На практике это означает, что любой экземпляр подтипа является также экземпляром надтипа. |
In practice, this means that many young Muslims are utterly preoccupied with events in the Arab and Muslim world. | На деле это означает, что многие молодые мусульмане крайне озабочены событиями в арабском и мусульманском мире. |
In practice, the global crisis means that sustainable investments are being curtailed rather than expanded in the developing world. | На практике глобальный кризис сказывается в том, что устойчивый уровень инвестиций в развивающемся мире скорее сокращается, чем увеличивается. |
In practice, it means that the holder of a green card has been excluded from the general permit. | В действительности это означает, что на владельца quot зеленой карточки quot не распространяется действие общего разрешения. |
He claims that this means, in practice, that he can never leave Sweden without fearing for his safety. | По его мнению, это означает, что он уже практически не сможет выехать из Швеции, не опасаясь за свою безопасность. |
I've even skydived in it in a wind tunnel, which means that I can practice everything I need to practice, in safety, before I ever jump out of anything. Thanks very much, Costa. | Я даже пробовал скайдайвинг в аэродинамической трубе, что означает, что я могу практиковать абсолютно всё, что мне нужно, в безопасности, ещё до того, как пробовать прыжок. Благодарю, Коста. |
In practice, this means that the amendment will come into force around June 2006 unless any objections are launched. | На практике это означает, что поправка вступит в силу приблизительно в июне 2006 года, если не будет получено никаких возражений. |
Finally, the practice means that women are treated as a commodity with a price tag. | Наконец, данная традиция делает женщин своего рода товаром, оснащенным ценником. |
At the national level, that means States must practice good governance and mobilize domestic resources. | На национальном уровне это означает, что государства должны практиковать благое управление и мобилизовать внутренние ресурсы. |
Collective understandings of what the article VI obligation means in practice have been gradually developed through the Treaty review process. | В рамках процесса рассмотрения действия Договора постепенно формировалось коллективное понимание того, что означает на практике обязательство, установленное в статье VI. |
In 2004, the Supreme Administrative Court had questioned the practice of personal detention as a means of resolving debt issues. | В 2004 году Верховный административный суд поставил под сомнение практику задержания частных лиц в качестве способа разрешения долговых вопросов. |
13.2.2 In practice | Практика |
Partnerships in Practice | Партнерства на практике |
The practice of employing fake 404 errors as a means to conceal censorship has also been reported in Thailand and Tunisia. | Практика использования ложных ошибок 404 в качестве цензуры также были зарегистрированы в Таиланде и Тунисе. |
There's no magic it's practice, practice, practice. | Никаких чудес, практика, практика, практика. |
In practice, however, financial means in the form of assets or regular income are uniformly required from all immigrants, regardless of their individual characteristics. | Однако на практике, необходимо введение единых требований наличия финансовых средств в виде сбережений или постоянного дохода для всех иммигрантов, независимо от их индивидуальных характеристик. |
Treaties incompatible in practice | Не совместимые в практике договоры |
Refinement in accounting practice | q) Совершенствование учетной практики |
Open in practice mode | Открыть в режиме тренировки |
(b) Evaluation in practice | b) Проведение оценки на практике |
Project management in practice | Управление проектом на практике |
The Dialogue in practice | Как ведется диалог |
This often means accepting that optimal and best practice economic policies are not attainable or, indeed, even desirable. | Это часто означает признание того, что оптимальные и наиболее практичные экономические политики являются недостижимыми или даже нежелательными. |
In support of the proposal, it was stated that, in practice, procurement of services was carried out by means of either tendering or request for proposals. | В поддержку этого предложения было указано, что на практике закупка услуг производится путем проведения торгов или запроса предложений. |
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. | Теоретически нет никакой разницы между теорией и практикой, но на практике разница имеется. |
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. | В теории между практикой и теорией нет разницы, но на практике она есть. |
This practice ended in 2008. | Эта практика закончилась в 2008 году. |
The problem emerges in practice. | На практике возникает проблема. |
Application of research in practice | Применение исследований на практике |
Split translations in written practice. | Начало упражнений с артиклями |
While coordination is an essential component of improving disaster response, it must be complemented by a better understanding of what this means in practice. | Хотя координация является важнейшим фактором для улучшения реагирования на бедствия, необходимо дополнить ее более полным пониманием того, что это означает на практике. |
The guidelines rightly specify that the agreement (presumably the practice) should contain the least restrictive means of achieving the benefits . | Руководящие принципы правильно отмечают, что соглашения (предположительно, практика) должны предусматривать наименее ограничительные способы получения выгод . |
By all means, Sri Ramana Maharshi, he encouraged people to continue with the practice that feels most comfortable for themself. | Рамана Махарши призывал людей во что бы то ни стало продолжать практику, которая для них наиболее комфортна, но он не переставал напоминать |
Related searches : In Practice - Leadership In Practice - Practice In Writing - Effective In Practice - Tested In Practice - Stay In Practice - Differences In Practice - Followed In Practice - Problems In Practice - Relevant In Practice - In Normal Practice - Law In Practice - In My Practice - However In Practice