Translation of "approach to working" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Approach and working methods
Подход и методы работы
But it s current approach is not working.
Но её сегодняшний подход не работает.
The approach was to move to open working areas, modify layouts and introduce new procedures.
Смысл подхода за ключался в переходе к открытому рабочему пространству, изменении планировки и внедрении новых процедур.
Considerable stress has been placed on working out mechanisms to evaluate the new approach.
105. Значительное внимание уделялось разработке механизмов для оценки нового подхода.
So as a working hypothesis, let's imagine that there's some interesting recursive approach to multiplying two integers.
Поэтому давайте примем в качестве рабочей гипотезы существование некоего интересного рекурсивного метода для перемножения целых чисел.
The United Kingdom will be working through the CTC to support a more proactive and targeted approach to assistance.
Участвуя в работе КТК, Соединенное Королевство будет стремиться поддерживать более активный и целенаправленный подход к деятельности по оказанию помощи.
Unfortunately, the Commission has not yet assumed the role which has been assigned to it and its approach and working methods must be better adapted to the programming approach.
Фактически эта Комиссия пока не смогла сыграть роль, для которой она была создана. Необходимо видоизменить ее подход и методы работы, с тем чтобы стимулировать деятельность в области планирования.
The professionals were trained in the concept of working in networks and having a humanized approach to their work.
Они ознакомились с концепцией сетевого взаимодействия и применения гуманного подхода в осуществлении ими деятельности.
Since this approach was new, it meant that new ways of working were being invented.
Поскольку сам подход является новаторским, изыскиваются и новые пути осуществления координации.
They focus on a two working group approach to organization of work, although other configurations for example the Plenary and one working group are clearly feasible as well.
Они основываются на варианте создания двух рабочих групп, хотя, разумеется, возможны и другие варианты например, вариант пленарной сессии и одной рабочей группы.
Improving the employability of the working poor is one element of a rights based approach to reducing poverty through employment.
Повышение трудоспособности бедных работников является одним из элементов правозащитного подхода к сокращению масштабов нищеты через занятость.
With further Working Group consultations in view, I wanted to recall our conceptual approach and some of its practical results.
Учитывая предстоящие консультации Рабочей группы, я хотел бы напомнить наш концептуальный подход и некоторые из его практических результатов.
In addition to the European Research Council funded OGLE, the Microlensing Observations in Astrophysics (MOA) group is working to perfect this approach.
В дополнение к проекту OGLE, работу по совершенствованию этого подхода ведёт группа Наблюдения микролинзирования в астрофизике ().
approach to adaptation
подход к адаптации
After considering the advantages and disadvantages of the band approach set out in the report of the 1992 working group, the informal working group concluded that the band approach should not be pursued further at the present time.
Рассмотрев преимущества и недостатки интервального подхода, изложенные в докладе рабочей группы, созданной в 1992 году, неофициальная рабочая группа сделала вывод о том, что в настоящее время не следует продолжать дальнейшую разработку интервального подхода.
In view of this, the Working Group decided to take a broad approach while recognizing the particular nature of each situation.
С учетом этого обстоятельства рабочая группа постановила разработать широкий подход, при этом признавая индивидуальный характер каждой ситуации.
First, his delegation endorsed the Working Group apos s basic approach with regard to the court apos s competence ratione materiae.
Во первых, он поддерживает основной критерий Рабочей группы, касающийся юрисдикции ratione materiae.
Discover Latvia is working with small groups and individual travelers, corporate clients and is always searching for individual approach to everyone.
Discover Latvia сотрудничает как с малыми группами, так и с индивидуальными путешественниками и всегда старается найти индивидуальный подход к каждому клиенту.
The Bureau's suggestion was to obtain a snapshot of the Committee's working methods by analysing its approach to multiculturalism between 2002 and 2005.
Предложение Бюро заключается в том, чтобы получить общее представление о методах работы Комитета посредством проведения анализа его подхода к многокультурности в период 2002 2005 годов.
Of course not, the advocates of working with him concede. But let s take a two step approach.
Конечно, нет, согласятся адвокаты идеи сотрудничества с Асадом. Но давайте использовать двухэтапный подход.
It was gratifying that several donor countries and the Multilateral Working Group on Refugees supported that approach.
Вызывает удовлетворение, что несколько стран доноров и Многосторонняя рабочая группа по беженцам поддержали такой подход.
This ensures consistency of approach and a practical sharing of ideas and experience at the working level.
Это обеспечивает последовательность подхода и практический обмен идеями и опытом на рабочем уровне.
In order to achieve that, however, the Commission would have to improve its working methods, and encourage active dialogue and an integrated approach to problems.
Однако для этого Комиссии следует усовершенствовать методы своей работы, поощряя активный диалог и применяя комплексный подход к проблемам.
Another area of debate was the best approach to adopt to migration a rights based approach or some other approach.
Еще одной спорной темой является выбор наиболее рационального подхода к миграционной проблематике, а именно, следует ли руководствоваться подходом, основанным на правах, или подходом, ориентированным на какие либо иные факторы.
There needs to be a modernized approach to management in the United Nations based on strengthened accountability, greater transparency and more efficient working practices.
Необходимо реализовать усовершенствованный подход к управлению в Организации Объединенных Наций, основанный на повышении подотчетности, транспарентности и применении более эффективных методов работы.
This Strategy is focused on working collaboratively with Aboriginal communities to foster a community development approach in the prevention of youth suicide.
Первоочередной целью этой стратегии является проведение совместной работы с общинами коренных народов для содействия применению подходов общинного развития в области профилактики самоубийств в молодежной среде.
The Working Group approved the approach taken in the proposed revisions to the electronic commerce provisions for inclusion in the draft instrument.
Рабочая группа одобрила подход, применяемый в пересмотренных вариантах положений об электронной торговле, предлагаемых для включения в проект документа.
36. Her delegation agreed in general with the Working Group apos s conceptual approach to the establishment and functioning of the tribunal.
36. Делегация оратора в целом разделяет изложенный в докладе Рабочей группы концептуальный подход к созданию и функционированию суда.
Coordinated approach to decentralization
Согласованный подход к децентрализации
There are therefore problems in coordination and in reconciling working methods within the overall approach of the Board.
В этой связи возникают проблемы в плане координации и стыковки рабочих методов в рамках общего подхода, применяемого Комиссией.
Proposed paragraph 1 reflected the one way mandatory approach agreed upon with respect to the carrier, and paragraph 2 reflected a more nuanced approach to the obligations of cargo interests for further discussion by the Working Group.
В предлагаемом пункте 1 отражается односторонний императивный подход, согласованный в отношении перевозчика, а в пункте 2 отражается более сложный подход в отношении обязательств сторон, заинтересованных в грузе, для дальнейшего обсуждения Рабочей группой.
They urge Governments to approach the issue of substance abuse among youth by working with them to identify the root causes and to instigate integrated responses.
Они настоятельно призывают правительства подходить к проблеме наркомании среди молодежи, работая в сотрудничестве с представителями молодежи над выявлением коренных причин и стимулированием комплексных подходов.
Information Processing Approach can be applied in instructional design. the whole idea of designing courses is not to overload a learner's working memory.
Информации обработки подход может быть применен в учебных дизайна. весь Идея разработки курсов является не для перегрузки учащихся рабочей памяти. И
Such an approach would provide a more integrated approach to local development.
Такой подход обеспечит более комплексный характер развития на местах.
The idea was to move from the supply driven approach to the demand driven approach.
Идея состоит в том, чтобы перейти от подхода, основанного на предложении, к подходу, основанному на спросе.
ASEAN s New Approach to Myanmar
Новый подход АСЕАН к Мьянме
approach to international chemicals management
Проект декларации высокого уровня
Principle System approach to management
Принцип 5 Системный подход к управлению
approach to greenhouse gas mitigation
подход к смягчению последствий, вызываемых воздействием парниковых газов
It's going to approach 0.
Это будет подход 0.
The working group may wish to consider which approach would be best suited in relation to an optional protocol taking the form of a communications procedure.
Рабочая группа может пожелать рассмотреть вопрос о том, какой из подходов в плане процедуры рассмотрения сообщений был бы наиболее приемлемым для будущего факультативного протокола.
The contribution of UNDP to a common United Nations system approach to evaluation and UNDP participation in efforts in the JCGP working group on harmonization was underlined.
Были особо подчеркнуты вклад ПРООН в подход общей системы Организации Объединенных Наций к оценке и участие ПРООН в усилиях рабочей группы ОКГП по согласованию.
Approach
ИСПОЛЬЗОВАВШАЯСЯ МЕТОДИКА
Approach
Подход
Approach.
Подойди.

 

Related searches : Working Approach - Structured Working Approach - To Approach - Dedicated To Working - Attracted To Working - Working To Achieve - Accustomed To Working - Working To Drive - Used To Working - Committed To Working - Working To Ensure - Working To Improve