Translation of "are among those" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Among - translation : Are among those - translation : Those - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Those are among the righteous.
Они спешат друг перед другом в совершении благих дел и такие они являются праведниками праведными рабами Аллаха .
Among us are those who are submitting, and among us are the compromisers.
Среди нас есть мусульмане и уклонившиеся. Те, которые стали мусульманами, последовали прямым путем.
Among us are those who are submitting, and among us are the compromisers.
Среди нас есть мусульмане и уклонившиеся.
Among us are those who are submitting, and among us are the compromisers.
Среди нас есть мусульмане, которые признают истину, и есть те, которые отвратились от прямого пути.
Among us are those who are submitting, and among us are the compromisers.
Среди нас есть и предавшиеся Аллаху , и отступившиеся от Него .
Among us are those who are submitting, and among us are the compromisers.
Средь нас есть те, кто Господу предался, Но есть и те, кто отступил.
Are you among those you're not going to commit are you among those trying to do it?
А вы не один из тех вы ведь не собираетесь это делать но вы не один их этих людей?
Those families are among the poorest.
Эти семьи находятся в числе самых бедных.
Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it.
И из них из тех людей Писания оказались те, которые уверовали в него в Мухаммада (как в пророка), и из них же оказались те, которые стали отклонять (людей) от него.
Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it.
И из них были те, которые уверовали в Него, и из тех были те, которые отклонились от Него.
Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it.
Среди них есть такие, которые уверовали в него (Мухаммада), и такие, которые отвернулись от него.
Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it.
Из тех, к кому Ибрахим и его потомки были посланы, были такие, которые уверовали, и такие, которые отвратились. Эти отвратившиеся от веры, будут вечно гореть в геенне.
Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it.
Среди потомков Ибрахима были такие, которые признали его, и такие, которые его отвергли.
Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it.
И были те, которые уверовали (в Бога), И были те, кто отвернулся.
Among them are those who believe in it, and among them are those who do not believe in it.
Среди них есть такие, которые уверуют в него, и такие, которые не уверуют в него.
Among them are those who believe in it, and among them are those who do not believe in it.
Среди этих многобожников есть такие, которые уверуют в Коран, осознав его мысли и суждения, и такие, которые не уверуют, упорно придерживаясь своего заблуждения.
Among them are those who believe in it, and among them are those who do not believe in it.
Среди них есть такие, что уверуют в него (т. е. в Коран), и такие, что не уверуют в него.
Among them are those who believe in it, and among them are those who do not believe in it.
Средь них есть те, кто верует в него, Есть и такие, кто не верит.
Among them are those who believe in it, and among them are those who do not believe in it.
И в сих есть такие, которые веруют в него, и есть в них такие, которые не веруют в него.
JC Yet. But people are trying. Are you among those you're not going to commit are you among those trying to do it?
Джин Коэн Но люди пытаются. А вы не один из тех вы ведь не собираетесь это делать но вы не один их этих людей?
Among those infected, 256 are men, and 61 are women.
Среди ВИЧ инфицированных мужчины  256 человек, женщины  61.
You are among those who oiled the wheel.
Эту шестерёнку ты смазывал .
Among us are those who are submitting, and among us are the compromisers. As for those who have submitted it is they who pursue rectitude.
И (также мы, джинны, признаем),что среди нас есть предавшие себя (полностью) (Аллаху), и среди нас есть уклонившиеся а кто предал себя (полностью) (Аллаху), те последовали истинным путем,
Among us are those who are submitting, and among us are the compromisers. As for those who have submitted it is they who pursue rectitude.
И среди нас есть предавшие себя Аллаху, и среди нас есть отступившие а кто предал себя, те пошли прямым путем,
Among us are those who are submitting, and among us are the compromisers. As for those who have submitted it is they who pursue rectitude.
Есть между нами покорные Богу, и есть между нами отступившие от правды те, которые покорны, стремятся по прямому пути
Others are those who are sown among the thorns. These are those who have heard the word,
Посеянное в тернии означает слышащих слово,
Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it. Hell is a sufficient Inferno.
Но между ними есть такие, которые веруют в него а есть между ними такие, которые отвратили лица от него в геенне достаточно будет для них пламени.
Except those among them who are Your chosen bondmen.
кроме только рабов Твоих из них избранных тех, которые только Тебя почитают богом !
Said Allah, You are therefore among those given respite.
Сказал (Аллах Всевышний) (Иблису) Поистине же, ты из (числа) тех, кому дана отсрочка не умрешь
Except those among them who are Your chosen bondmen.
кроме рабов Твоих из них, чистых .
Said Allah, You are therefore among those given respite.
Он сказал Поистине, ты из тех, кому отсрочено
Except those among them who are Your chosen bondmen.
Я буду мешать им встать на прямой путь. И спасутся от моих козней только те, кого Ты пожелаешь спасти и сделаешь своими избранниками за их искренность, веру и упование на своего Господа.
Said Allah, You are therefore among those given respite.
Аллах сказал Воистину, ты один из тех, кому предоставлена отсрочка
Except those among them who are Your chosen bondmen.
кроме Твоих избранных (или искренних) рабов .
Except those among them who are Your chosen bondmen.
кроме тех, которые искренно и смиренно поклонялись Тебе. Я не смог захватить их душу, поскольку она наполнена верой и всегда поминает Тебя.
Said Allah, You are therefore among those given respite.
Аллах Всевышний сказал Дам тебе отсрочку
Except those among them who are Your chosen bondmen.
за исключением тех, которые искренни .
Said Allah, You are therefore among those given respite.
Аллах сказал Ты в числе тех, кому отсрочено
Except those among them who are Your chosen bondmen.
Помимо тех из них, Кто чист в служении Тебе .
Said Allah, You are therefore among those given respite.
(Аллах) сказал Даю тебе отсрочку
Except those among them who are Your chosen bondmen.
Кроме искренних рабов твоих между ними .
Said Allah, You are therefore among those given respite.
Он сказал Ты один из тех, которым дается отсрочка,
excepting those Thy servants among them that are devoted.
кроме только рабов Твоих из них избранных тех, которые только Тебя почитают богом !
excepting those Thy servants among them that are sincere.'
кроме только рабов Твоих из них избранных!
excepting those Thy servants among them that are devoted.
кроме рабов Твоих из них, чистых .

 

Related searches : Among Those Are - Among Those - From Among Those - Among Those Who - They Are Those - These Are Those - Those Information Are - Are Those Who - What Are Those - Those Are Mine - Those Who Are