Translation of "among those" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Among - translation : Among those - translation : Those - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He was among those chosen.
Он был среди этих избранных.
Those are among the righteous.
Они спешат друг перед другом в совершении благих дел и такие они являются праведниками праведными рабами Аллаха .
Among those positive developments were
Эти позитивные события включают, в частности
Are you among those you're not going to commit are you among those trying to do it?
А вы не один из тех вы ведь не собираетесь это делать но вы не один их этих людей?
She is among those unaccounted for.
Она числится среди пропавших без вести.
Those families are among the poorest.
Эти семьи находятся в числе самых бедных.
Casualties among those personnel had multiplied.
Растет число жертв среди этих сотрудников.
Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it.
И из них из тех людей Писания оказались те, которые уверовали в него в Мухаммада (как в пророка), и из них же оказались те, которые стали отклонять (людей) от него.
Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it.
И из них были те, которые уверовали в Него, и из тех были те, которые отклонились от Него.
Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it.
Среди них есть такие, которые уверовали в него (Мухаммада), и такие, которые отвернулись от него.
Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it.
Из тех, к кому Ибрахим и его потомки были посланы, были такие, которые уверовали, и такие, которые отвратились. Эти отвратившиеся от веры, будут вечно гореть в геенне.
Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it.
Среди потомков Ибрахима были такие, которые признали его, и такие, которые его отвергли.
Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it.
И были те, которые уверовали (в Бога), И были те, кто отвернулся.
Among them are those who believe in it, and among them are those who do not believe in it.
Среди них есть такие, которые уверуют в него, и такие, которые не уверуют в него.
Among them are those who believe in it, and among them are those who do not believe in it.
Среди этих многобожников есть такие, которые уверуют в Коран, осознав его мысли и суждения, и такие, которые не уверуют, упорно придерживаясь своего заблуждения.
Among them are those who believe in it, and among them are those who do not believe in it.
Среди них есть такие, что уверуют в него (т. е. в Коран), и такие, что не уверуют в него.
Among them are those who believe in it, and among them are those who do not believe in it.
Средь них есть те, кто верует в него, Есть и такие, кто не верит.
Among them are those who believe in it, and among them are those who do not believe in it.
И в сих есть такие, которые веруют в него, и есть в них такие, которые не веруют в него.
Indeed I was among those who ridiculed.
И ведь я был лишь одним из насмехающихся (над повелением Аллаха, Его Книгой, Его посланником и верующими) .
The United Nations was among those honoured.
Среди удостоенных чести была Организация Объединенных Наций.
How should I know among all those?
Не знаю, их там столько.
Among us are those who are submitting, and among us are the compromisers.
Среди нас есть мусульмане и уклонившиеся. Те, которые стали мусульманами, последовали прямым путем.
Among us are those who are submitting, and among us are the compromisers.
Среди нас есть мусульмане и уклонившиеся.
Among us are those who are submitting, and among us are the compromisers.
Среди нас есть мусульмане, которые признают истину, и есть те, которые отвратились от прямого пути.
Among us are those who are submitting, and among us are the compromisers.
Среди нас есть и предавшиеся Аллаху , и отступившиеся от Него .
Among us are those who are submitting, and among us are the compromisers.
Средь нас есть те, кто Господу предался, Но есть и те, кто отступил.
And indeed We know those among you who came forward and indeed We know those among you who remained behind.
И ведь Мы знаем ушедших вперед уже умерших из вас из людей , и ведь Мы знаем отставших тех, кто жив сейчас и еще будет жить до Дня Суда .
And indeed We know those among you who came forward and indeed We know those among you who remained behind.
И ведь Мы знаем ушедших вперед из вас, и Мы знаем отставших.
And indeed We know those among you who came forward and indeed We know those among you who remained behind.
Воистину, Мы знаем тех, кто жил прежде, и тех, кому суждено жить после них.
And indeed We know those among you who came forward and indeed We know those among you who remained behind.
Для каждого из вас определённый час, известный только Нам. Мы знаем как тех, кто жил до вас, так и тех, кто будет жить после вас.
And indeed We know those among you who came forward and indeed We know those among you who remained behind.
Воистину, Мы знаем думы и деяния всех людей , как тех, кто жил до вас, так и тех, кто будет жить после вас.
And indeed We know those among you who came forward and indeed We know those among you who remained behind.
И Нам известны те из вас, Которые других опережают, И те, которые плетутся позади,
And indeed We know those among you who came forward and indeed We know those among you who remained behind.
Мы знаем и тех из вас, которые опереживают других, знаем и тех, которые отстают.
Among those murdered was former president Jorge Córdova.
Среди убитых был бывший президент Хорхе Кордова.
save an old woman among those that tarried
кроме старухи жены Лута , которая осталась среди отставших (так как не уверовала).
save an old woman among those that tarried
кроме старухи его жены (которая оказалась) в (числе) оставшихся позади погибла вместе со своим народом из за своего неверия .
save an old woman among those that tarried
кроме старухи среди отставших.
save an old woman among those that tarried
кроме старухи среди оставшихся.
save an old woman among those that tarried
кроме старухи, которая оказалась среди оставшихся позади.
save an old woman among those that tarried
кроме старухи, которая была в числе оставшихся позади.
save an old woman among those that tarried
Старуха жена, которая осталась и не вышла с ним, также подверглась каре за неверие, предательство и поддержку грешных распутников.
save an old woman among those that tarried
Кроме его старой жены, которая погибла с оставшимися.
save an old woman among those that tarried
кроме старухи жены, которая осталась с грешниками .
save an old woman among those that tarried
кроме старухи жены, которая была в числе оставшихся на погибель .
save an old woman among those that tarried
Кроме (жены) старухи, что была среди отставших.

 

Related searches : From Among Those - Among Those Are - Are Among Those - Among Those Who - Including Those - These Those - Only Those - Except Those - All Those - From Those - Those That