Translation of "are at pains" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The stomach pains are gone.
Боли в желудке прошли.
The pains are gettin' worse.
Боль усиливается.
I've been at some pains to conceal my identity.
Я тщательно законспирировался.
It pains they should do this. I know it pains.
Я знаю, что такое боль.
'Tis time to speak, my pains are quite forgot.
Пора мне говорить труды мои забыты.
Germany s Labor Pains
Достижения немецких рабочих
Pains is right.
Зачем?
But all these things are the beginning of birth pains.
все же это начало болезней.
No gain without pains.
Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
I have terrible pains.
У меня ужасные боли.
Pains of love be sweeter far Than all other pleasures are.
Муки любви слаще всех удовольствий.
So sometimes it's as though you are going through the birth pains.
Иногда даже кажется, будто ты проходишь сквозь родовые муки.
Taiwan u0027s Democratic Labor Pains
Родовые схватки демократии на Тайване
Here is for thy pains.
Вот для твоего боли.
Their own unworthiness pains them.
Им стыдно. Ты думаешь?
Well, have a stab at it, Jeeves! I will spare no pains, sir.
Ну, что удар у него, Дживс! Я приложу все боли, сэр.
That happens to be a coincidence I was at great pains to arrange.
Это просто совпадение. Я с трудом устроил ее.
Joa warayaja (healing spirit of pains)
Joa warayaja (излечивающая от духов боли)
All my pains went for nothing.
Все мои страдания оказались впустую.
All my pains went for nothing.
Все мои страдания были напрасны.
He has pains in his side.
У него боли в боку.
He has pains in his side.
У него болит бок.
It pains my heart to stand here.
Сердце болит стоять здесь.
I have occasional pains in the stomach.
У меня периодические боли в желудке.
He spared no pains to help me.
Он не щадил своих сил, чтобы помочь мне.
CROSSROADS labor pains of a new worldview
ПЕРЕПУТЬЕ, родовые муки нового мировозрения.
CROSSROADS labor pains of a new worldview
Перепутье Родовые схватки нового мира.
It pains us that you won't remary.
Мне больно думать, что ты так и проживёшь одна.
I keep gettin' pains in my stomach.
Живот чтото побаливает.
It pains me to look at you, Arthas. I'll rid you of that pain, old man.
Мне больно смотреть на тебя, Артес . Я избавлю тебя от этой боли, старик .
As most young candidates for the pains and penalties of whaling stop at this same New
Как большинство молодых кандидатов на боли и наказания промысла останавливаться на этом же Новый
I started feeling pains all over my chest.
чувство боли по всей груди.
Normal means a collection of pains and terrors.
Нормальность собрание боли и страхов.
It pains me to disagree with your opinion.
Я огорчаюсь, что не согласен с твоим мнением.
Farewell be trusty, and I'll quit thy pains
Прощай, быть надежными, и я брошу твои боли
I was almost happythe night the pains began.
У меня еще была надежда.
Ain't Shinagawa the best place for chest pains?
Разве Синагава не лучшее место для болей в груди?
Initially, in the first stage of the disease, there are fevers, headaches, itchiness, and joint pains.
Сначала, на первой стадии течения болезни, появляется лихорадка, головная боль, зуд и боль в суставах.
Then at 13 minutes, maybe because of the hypochondria, I started feeling pains all over my chest.
Когда прошла 13 я минута, у меня появилось, возможно ложное, чувство боли по всей груди.
Five, you rotten pains in the ass, I checked
Петух, голь и чека.
We would have no pains, but also no joys.
Мы бы не испытывали боли, но и радости в жизни не было бы.
His present and your pains we thank you for.
Ему за дар, вам за труды спасибо.
He is franked up to fatting for his pains.
он в ХЛев засажен, чтобы там жиреть.
I don't care if your pains does come back.
Меня не волнует, что твоя боль снова вернется.
His lawyer took great pains to bring that out.
Адвокат с трудом вытащил их из него.

 

Related searches : At Pains - At Great Pains - Is At Pains - Were At Pains - Was At Pains - Be At Pains - Hunger Pains - Took Pains - Taking Pains - Pains Me - Labor Pains - Labour Pains - Take Pains