Translation of "are caught between" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Navarrette says Mexican Americans are caught between two worlds
Рубен Наваретте считает, что мексиканцы американского происхождения разрываются между двумя культурами.
The candidate countries are caught between a rock and a hard place.
Образно выражаясь, страны кандидаты находятся между молотом и наковальней. Отказ выразить поддержку Соединенным Штатам, на которых они полагаются в вопросах собственной безопасности, был бы воспринят американцами как проявление нелояльности по отношению к США.
The candidate countries are caught between a rock and a hard place.
Образно выражаясь, страны кандидаты находятся между молотом и наковальней.
Caught between a zombie and a bloodsucker .
В ловушке между вампиром и зомби .
Tom is caught between Scylla and Charybdis.
Том оказался между Сциллой и Харибдой.
They are seldom caught.
И их редко ловят.
The Germans thus find themselves caught between two fronts.
Таким образом, немцы снова оказываются между двумя фронтами.
The issue remains suspended, caught between court and parliament.
Вопрос остаётся нерешённым, оказавшись между судом и парламентом.
Tom is caught between a rock and a hard place.
Том оказался между Сциллой и Харибдой.
Tom is caught between a rock and a hard place.
Том находится в безвыходном положении.
You are caught, my dear fellow!'
Вы пойманы, мой милый.
You are surely caught in contradictions.,
поистине, вы (о, неверующие) однозначно (пребываете) в речах разногласных у вас нет единого мнения о Коране и Посланнике Аллаха !
You are surely caught in contradictions.,
ведь, поистине, вы в речах разногласных!
You are surely caught in contradictions.,
Одни из вас называют его колдуном, другие прорицателем, третьи безумцем. Вы нарекаете его разными именами, и одно это уже свидетельствует о вашем заблуждении, замешательстве и сомнении.
You are surely caught in contradictions.,
Ваши (неверующих) слова противоречивы.
You are surely caught in contradictions.,
в том, что вы говорите (о Мухаммаде) противоречивый вздор!
You are surely caught in contradictions.,
что вы, воистину, ведете о Мухаммаде разговоры противоречивые.
You are surely caught in contradictions.,
Поистине, вы пребываете в речах разноголосых.
You are surely caught in contradictions.,
Действительно, вы несогласны между собой в словах своих.
Good, you are all caught up.
Хорошо, вы всё поняли.
He is caught between the devil and the deep blue sea.
Он оказался между молотом и наковальней.
He is caught between the devil and the deep blue sea.
Он зажат меж двух огней.
Old birds are not caught with chaff.
Стреляного воробья на мякине не проведёшь.
Old birds are not caught with chaff.
Старых птиц на мякину не поймаешь.
Limits are imposed on what species of fish may be caught, when each species may be caught and how many may be caught.
Ограничения установлены в отношении конкретных видов рыб, разрешенных к вылову, определено, когда может производиться лов каждого вида рыбы и какое количество может быть выловлено11.
And they are caught and they are on the market.
А их отлавливают и отправляют на продажу.
When Sam dies he becomes caught between the real world and the next.
Когда Сэм умирает, он не может перейти в следующий мир.
WFP staff got caught in the crossfire between warring factions with following results
Следующие сотрудники МПП оказались жертвами, попав под перекрестный огонь враждующих фракций
I drew a bead, leveled away and caught him right between the eyes.
Я тщательно прицелился и попал ему прямо меж глаз.
I caught by chance yesterday evening some words between my husband and LarocheMathieu.
Вчера вечером я нечаянно подслушала разговор моего мужа с ЛарошМатье.
In essence, these are all part of an ongoing conflict between democracy and populism, with Bolivia's future caught in the crossfire.
По существу, всё это, один непрерывный конфликт между демократией и популизмом, оставляющий будущее Боливии между двух огней.
We are thus caught in a vicious circle.
Таким образом мы оказались замкнутыми в порочном круге.
So what happens when online criminals are caught?
Так что же происходит, когда киберпреступники оказываются за решеткой?
And some are caught in nets, in trawls.
Некоторые попадают в сети, в тралы.
They only caught who they caught.
Его ловят, ты не причем и ничего не знаешь.
Tunisia, where the Arab Spring began, is now caught between secularists and religious fundamentalists.
Тунис, где началась арабская весна, теперь зажат между антиклерикалами и религиозными фундаменталистами.
The country is caught between two choices progressive reform or continuing paralysis and decay.
Страна стоит перед дилеммой прогрессивные реформы или продолжающийся паралич и распад.
Say something did happen between us tonight. We'll totally be caught up in it.
Сказав, что сегодня между нами что то было, мы окончательно попадемся.
When he was knocked over by them tiles, he was caught between two cars.
Когда на него упали те плиты, он оказался между двух вагонов.
European authorities are caught up in a similar mindset.
Европейское руководство также привержено такому образу мыслей.
They are caught in the wild or purpose bred.
Обезьян обычно ловят в дикой среде либо специально разводят.
They are often caught in snares near agricultural fields.
Часто попадаются в ловушки, расставленные вблизи сельскохозяйственных угодий.
So government regulators and ultimately all of us are caught between a rock and a hard place. Regulate in haste, repent at leisure.
Поэтому органы правительств, отвечающих за регулирование а в конечном итоге и все мы находимся между молотом и наковальней.
But good leaders today are often caught between their personal cosmopolitan inclinations and their more traditional obligations to the citizens who elected them.
Однако хорошие лидеры сегодня часто оказываются зажатыми между своими личными космополитическими склонностями и более традиционными обязательствами перед гражданами, которые их избрали.
So government regulators and ultimately all of us are caught between a rock and a hard place. Regulate in haste, repent at leisure.
Поэтому органы правительств, отвечающих за регулирование а в конечном итоге и все мы находимся ежду молотом и наковальней.

 

Related searches : Caught Between - Are Caught - Caught In Between - Is Caught Between - Are Between - Are Differentiated Between - Are Located Between - Are In Between - Are Split Between - Are Shared Between - Are Divided Between - Are Distinguished Between - Are Aged Between