Translation of "caught in between" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Between - translation : Caught - translation : Caught in between - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Caught between a zombie and a bloodsucker . | В ловушке между вампиром и зомби . |
Tom is caught between Scylla and Charybdis. | Том оказался между Сциллой и Харибдой. |
Navarrette says Mexican Americans are caught between two worlds | Рубен Наваретте считает, что мексиканцы американского происхождения разрываются между двумя культурами. |
The Germans thus find themselves caught between two fronts. | Таким образом, немцы снова оказываются между двумя фронтами. |
The issue remains suspended, caught between court and parliament. | Вопрос остаётся нерешённым, оказавшись между судом и парламентом. |
WFP staff got caught in the crossfire between warring factions with following results | Следующие сотрудники МПП оказались жертвами, попав под перекрестный огонь враждующих фракций |
Tom is caught between a rock and a hard place. | Том оказался между Сциллой и Харибдой. |
Tom is caught between a rock and a hard place. | Том находится в безвыходном положении. |
Say something did happen between us tonight. We'll totally be caught up in it. | Сказав, что сегодня между нами что то было, мы окончательно попадемся. |
He is caught between the devil and the deep blue sea. | Он оказался между молотом и наковальней. |
He is caught between the devil and the deep blue sea. | Он зажат меж двух огней. |
Caught in the undertow, just caught in the undertow Every step that I take is another mistake to you Caught in the undertow, just caught in the undertow | Застрял в подводном течении, Каждый мой шаг для тебя ошибка. Застрял в подводном течении. |
The candidate countries are caught between a rock and a hard place. | Образно выражаясь, страны кандидаты находятся между молотом и наковальней. Отказ выразить поддержку Соединенным Штатам, на которых они полагаются в вопросах собственной безопасности, был бы воспринят американцами как проявление нелояльности по отношению к США. |
The candidate countries are caught between a rock and a hard place. | Образно выражаясь, страны кандидаты находятся между молотом и наковальней. |
Caught in the crossfire | Между двух огней |
Caught In The Act | Пойман с поличным |
Caught in a trap. | В ловушке. Помоги. |
Caught in the act! | Я тебя плохо кормлю? |
When Sam dies he becomes caught between the real world and the next. | Когда Сэм умирает, он не может перейти в следующий мир. |
I drew a bead, leveled away and caught him right between the eyes. | Я тщательно прицелился и попал ему прямо меж глаз. |
I caught by chance yesterday evening some words between my husband and LarocheMathieu. | Вчера вечером я нечаянно подслушала разговор моего мужа с ЛарошМатье. |
Countries such as ours were for long caught up in the struggle between authoritarian stagnation and revolutionary radicalism. | Страны, подобные Сальвадору, в течение длительного времени были охвачены борьбой между авторитарной застойностью и революционным радикализмом. |
They only caught who they caught. | Его ловят, ты не причем и ничего не знаешь. |
Tunisia, where the Arab Spring began, is now caught between secularists and religious fundamentalists. | Тунис, где началась арабская весна, теперь зажат между антиклерикалами и религиозными фундаменталистами. |
The country is caught between two choices progressive reform or continuing paralysis and decay. | Страна стоит перед дилеммой прогрессивные реформы или продолжающийся паралич и распад. |
When he was knocked over by them tiles, he was caught between two cars. | Когда на него упали те плиты, он оказался между двух вагонов. |
I was caught in traffic. | Я застрял в пробке. |
I was caught in traffic. | Я застряла в пробке. |
You're caught in the act. | Ты попался! |
Got caught in the door. | Пижама застряла. |
I caught him in time. | Доброе. Я его застал. |
Somebody's caught in the garage. | Все! Ктото застрял в гараже. |
They caught him in Manchester. | Они поймали его в Манчестере. |
Fan caught in the door. | Вентилятор зажало дверью. |
Caught four in the chest. | Да. Четыре пули в грудь. |
Caught one in the head. | Один в голову. |
In essence, these are all part of an ongoing conflict between democracy and populism, with Bolivia's future caught in the crossfire. | По существу, всё это, один непрерывный конфликт между демократией и популизмом, оставляющий будущее Боливии между двух огней. |
I have been caught in this web of flesh, Duke Lambert... caught and tortured. | Я был пойман в эту ловушку из плоти, герцог Ламберт... пойман и замучен. |
YOU'RE CAUGHT, AND YOU'RE GOING TO STAY CAUGHT. | Вы останетесь под арестом. |
Caught in the undertow, just caught in the undertow Every step that I take is another mistake to you Caught in the undertow, just caught in the undertow And every second I waste is more than I can take | Застрял в подводном течении, Каждый мой шаг для тебя ошибка. Застрял в подводном течении. И я не могу больше тратить впустую ни секунды. |
We were caught in a storm. | Мы попали в грозу. |
I was caught in the rain. | Попал под дождь. |
I was caught in a shower. | Я попала под ливень. |
I was caught in a shower. | Я попал под ливень. |
We were caught in a shower. | Мы попали под ливень. |
Related searches : Caught Between - Are Caught Between - Is Caught Between - Caught In Traffic - Caught In Possession - Caught In Meetings - Caught In Limbo - Caught In Debt - Getting Caught - Caught Fire - Being Caught