Translation of "are deemed necessary" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We are even willing to analyse special features that might be deemed necessary.
Мы даже готовы проанализировать конкретные детали, которые, возможно, будут необходимы.
The police are also allowed to use wooden sticks as and when deemed necessary.
Полиции разрешается также при необходимости пользоваться деревянными дубинками.
11. The following criteria should be systematically applied when additional posts are deemed necessary
11. В тех случаях, когда создание дополнительных должностей считается необходимым, следует систематически учитывать следующие факторы
It was not deemed necessary to provide medical treatment.
It was not deemed necessary to provide medical treatment.
(c) Establish such subsidiary bodies as are deemed necessary for the implementation of the Convention
c) учреждает такие вспомогательные органы, которые необходимы для осуществления Конвенции
(c) establish such subsidiary bodies as are deemed necessary for the implementation of the Convention
c) учреждает такие вспомогательные органы, которые необходимы для осуществления Конвенции
other possible measures which may be deemed necessary and appropriate.
vi) другие возможные меры, которые могут быть сочтены необходимыми и целесообразными.
A unified command was deemed necessary for an invasion of Japan.
Вторжение в Японию, однако, требовало единого командования.
No specific margin adjustment proposal, however, was deemed necessary at this stage.
Тем не менее на данном этапе какое либо конкретное предложение относительно корректировки разницы не было признано необходимым.
These are deemed to be irregular.
Вера в возрождение к грядущей жизни.
Further emission reductions were deemed necessary to ensure long term ecosystem stability in soils.
Представляется, что для обеспечения долговременной стабильности экосистем в почвенной среде потребуются дополнительные меры по сокращению выбросов.
Counsel requested the Board to consider another medical investigation this was not deemed necessary.
Адвокат попросил Совет рассмотреть возможность другого медицинского обследования оно не было сочтено необходимым.
In accordance with their mandates, they may also launch interim appeals where deemed necessary.
В соответствии со своими мандатами они могут также обратиться с промежуточными призывами, если сочтут таковые необходимыми.
(f) The COP would consider the reports and take whatever action it deemed necessary
f) КС рассматривает доклады и принимает любые меры, которые она считает необходимыми
As a result, the new loan deemed necessary grew inexorably, as in 2010 and 2012.
В результате этого, необходимый размер нового кредита начал неутомимо расти, как в 2010 и 2012 годах.
Nevertheless, precautionary measures were still deemed necessary, as questions about predator prey relationships remain unanswered.
Меры предосторожности все же были сочтены необходимыми, поскольку вопросы взаимосвязей в цепи питания в Антарктике пока остаются без ответов.
Whenever the exercise of extradition deemed necessary, Indonesia and its counterpart will conduct further arrangements bilaterally.
В случаях, когда экстрадиция считается необходимой, Индонезия и ее партнер согласуют дальнейшие процедуры на двусторонней основе.
Court officials had access to prison establishments to investigate complaints and take any action deemed necessary.
Официальные представители судов имеют право доступа в тюрьмы в целях проведения расследований по жалобам и принятия любых мер, которые они сочтут необходимыми.
If further review is deemed necessary, it might be provided by the Administrative Tribunal en banc.
Если считается, что существует необходимость в дальнейшем пересмотре, то он может осуществляться Административным трибуналом en banc.
The recalculation of the value data will be carried out simultaneously in both databases, if deemed necessary.
Перерасчет стоимостных данных будет осуществляться одновременно в обеих базах данных, если это будет считаться необходимым.
(Only the believers are deemed alive in Allah s sight.)
А что касается неверующих, то коранические проповеди лишают их возможности оправдаться перед Аллахом за свое неверие. В День воскресения у них не будет ни одного убедительного или хотя бы сомнительного оправдания своим скверным поступкам.
Only the US, the United Kingdom, and France remain willing to use force if it is deemed necessary.
Только США, Великобритания и Франция продолжают желать применения силы, если сочтут это необходимым.
However, their requirements are generally moderate and fairly specialized, encompassing largely areas of information that were not deemed necessary under one party rule with administrative planning.
Однако в целом их потребности являются весьма умеренными и узкоспециализированными и относятся главным образом к тем областям информации, которые считались ненужными в условиях однопартийной системы и централизованного планирования.
In this regard, the Committee emphasizes that restrictions on freedom of assembly must be limited to those which are deemed necessary in conformity with the Covenant.
В этой связи Комитет подчеркивает, что ограничения на свободу собраний должны сводиться лишь к тем, которые считаются необходимыми в соответствии с Пактом.
The Monitoring Group travelled in the region when it was deemed necessary, and visited areas of concern in Kenya.
Группа контроля выезжала в регион, когда считала это необходимым, и посещала проблемные районы в Кении.
It is underlined that UNDAF is by definition a national process and that transboundary issues are included in the UNDAF if deemed necessary by the national authorities.
Подчеркивается, что РПООНПР по определению является национальным процессом и что трансграничные вопросы включаются в РПООНПР в тех случаях, когда это считается целесообразным национальными органами власти.
Both are necessary.
Необходимо и то, и другое.
Reservations are necessary.
Необходимо бронирование.
Laws are necessary.
Законы необходимы.
If it is deemed necessary, the subcommission may request the coastal State to correct the format and or to provide any necessary additional information, in a timely manner.
Если подкомиссия сочтет это необходимым, она может просить прибрежное государство исправить формат представления и или своевременно снабдить ее любой необходимой дополнительной информацией.
Sub groups and Ad hoc Task Forces should have a Chairperson and, if deemed necessary, one or two Vice Chairpersons.
Подгруппы и Специальные целевые группы должны иметь Председателя и, если это признается необходимым, одного или двух заместителей Председателя.
(a) Encourage all countries to consider, and if deemed necessary, implement additional measures to protect and control existing HEU stocks
a) призвать все страны рассмотреть и, если они сочтут это необходимым, осуществить дополнительные меры по защите существующих запасов ВОУ и контролю за ними
The military commander was authorized to impose curfews whenever he deemed them necessary and to place anyone under house arrest.
Командующий имеет право вводить по своему усмотрению комендантский час и подвергать домашнему аресту любого человека.
Those who are deemed ineligible for relief will be swiftly deported.
Те, кого сочтут не имеющими права на помощь, будут быстро депортированы.
These eels are deemed sacred by the locals, by local mythology.
Эти угри, согласно местной мифологии, считаются священными жителями.
These questions are summarized through the examples given below, with a proposed interpretation by the secretariat that the Joint Meeting may wish to confirm or modify as deemed necessary.
Ниже в виде примеров приводятся резюме затронутых вопросов и предложенное секретариатом толкование, Совместное совещание, возможно, пожелает подтвердить либо изменить, если это будет сочтено необходимым .
Although this objective remains vital to many LDCs, preferences have been and will continue to be eroded, and alternative or complementary approaches to supporting LDC trade are deemed necessary.
Хотя для многих НРС эта задача сохраняет свою актуальность, эрозия преференций уже началась и будет продолжаться, и для содействия торговле НРС необходимы альтернативные или дополнительные меры.
It was deemed necessary to look closely at the implications for the national legal systems and for application of the Protocol.
Было сочтено необходимым более детально обсудить последствия для национальных правовых систем и для применения Протокола.
Surveillance data were also deemed necessary for diseases of secondary importance, particularly campylobacteriosis, cryptosporidiosis, giardiasis, and infections with the calici virus.
Вместе с тем была признана необходимость в данных наблюдениях за неприоритетными заболеваниями, в первую очередь за кампилобацилярным энтеритом, криптоспоридиозом, лямблиозом и калицивирусными инфекциями.
Surveillance data were also deemed necessary for diseases of secondary importance, particularly campylobacteriosis, cryptosporidiosis, giardiasis, and infections with the calici virus.
Вместе с тем она признала необходимость в данных надзора за неприоритетными заболеваниями, в первую очередь за кампилобацилярным энтеритом, криптоспоридиозом, лямблиозом и калицивирусными инфекциями.
These are necessary debates.
Эти дебаты необходимы.
But they are necessary.
Но они необходимы.
No batteries are necessary.
Батарейки не нужны.
No tools are necessary.
Инструментов не требуется.
No tools are necessary.
Инструменты не нужны.

 

Related searches : Deemed Necessary - Deemed Reasonably Necessary - Was Deemed Necessary - Deemed Not Necessary - Is Deemed Necessary - When Deemed Necessary - Where Deemed Necessary - If Deemed Necessary - As Deemed Necessary - Whenever Deemed Necessary - Information Deemed Necessary - Are Deemed - Are Necessary - Are Deemed Waived