Translation of "are deemed necessary" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Are deemed necessary - translation : Necessary - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We are even willing to analyse special features that might be deemed necessary. | Мы даже готовы проанализировать конкретные детали, которые, возможно, будут необходимы. |
The police are also allowed to use wooden sticks as and when deemed necessary. | Полиции разрешается также при необходимости пользоваться деревянными дубинками. |
11. The following criteria should be systematically applied when additional posts are deemed necessary | 11. В тех случаях, когда создание дополнительных должностей считается необходимым, следует систематически учитывать следующие факторы |
It was not deemed necessary to provide medical treatment. | It was not deemed necessary to provide medical treatment. |
(c) Establish such subsidiary bodies as are deemed necessary for the implementation of the Convention | c) учреждает такие вспомогательные органы, которые необходимы для осуществления Конвенции |
(c) establish such subsidiary bodies as are deemed necessary for the implementation of the Convention | c) учреждает такие вспомогательные органы, которые необходимы для осуществления Конвенции |
other possible measures which may be deemed necessary and appropriate. | vi) другие возможные меры, которые могут быть сочтены необходимыми и целесообразными. |
A unified command was deemed necessary for an invasion of Japan. | Вторжение в Японию, однако, требовало единого командования. |
No specific margin adjustment proposal, however, was deemed necessary at this stage. | Тем не менее на данном этапе какое либо конкретное предложение относительно корректировки разницы не было признано необходимым. |
These are deemed to be irregular. | Вера в возрождение к грядущей жизни. |
Further emission reductions were deemed necessary to ensure long term ecosystem stability in soils. | Представляется, что для обеспечения долговременной стабильности экосистем в почвенной среде потребуются дополнительные меры по сокращению выбросов. |
Counsel requested the Board to consider another medical investigation this was not deemed necessary. | Адвокат попросил Совет рассмотреть возможность другого медицинского обследования оно не было сочтено необходимым. |
In accordance with their mandates, they may also launch interim appeals where deemed necessary. | В соответствии со своими мандатами они могут также обратиться с промежуточными призывами, если сочтут таковые необходимыми. |
(f) The COP would consider the reports and take whatever action it deemed necessary | f) КС рассматривает доклады и принимает любые меры, которые она считает необходимыми |
As a result, the new loan deemed necessary grew inexorably, as in 2010 and 2012. | В результате этого, необходимый размер нового кредита начал неутомимо расти, как в 2010 и 2012 годах. |
Nevertheless, precautionary measures were still deemed necessary, as questions about predator prey relationships remain unanswered. | Меры предосторожности все же были сочтены необходимыми, поскольку вопросы взаимосвязей в цепи питания в Антарктике пока остаются без ответов. |
Whenever the exercise of extradition deemed necessary, Indonesia and its counterpart will conduct further arrangements bilaterally. | В случаях, когда экстрадиция считается необходимой, Индонезия и ее партнер согласуют дальнейшие процедуры на двусторонней основе. |
Court officials had access to prison establishments to investigate complaints and take any action deemed necessary. | Официальные представители судов имеют право доступа в тюрьмы в целях проведения расследований по жалобам и принятия любых мер, которые они сочтут необходимыми. |
If further review is deemed necessary, it might be provided by the Administrative Tribunal en banc. | Если считается, что существует необходимость в дальнейшем пересмотре, то он может осуществляться Административным трибуналом en banc. |
The recalculation of the value data will be carried out simultaneously in both databases, if deemed necessary. | Перерасчет стоимостных данных будет осуществляться одновременно в обеих базах данных, если это будет считаться необходимым. |
(Only the believers are deemed alive in Allah s sight.) | А что касается неверующих, то коранические проповеди лишают их возможности оправдаться перед Аллахом за свое неверие. В День воскресения у них не будет ни одного убедительного или хотя бы сомнительного оправдания своим скверным поступкам. |
Only the US, the United Kingdom, and France remain willing to use force if it is deemed necessary. | Только США, Великобритания и Франция продолжают желать применения силы, если сочтут это необходимым. |
However, their requirements are generally moderate and fairly specialized, encompassing largely areas of information that were not deemed necessary under one party rule with administrative planning. | Однако в целом их потребности являются весьма умеренными и узкоспециализированными и относятся главным образом к тем областям информации, которые считались ненужными в условиях однопартийной системы и централизованного планирования. |
In this regard, the Committee emphasizes that restrictions on freedom of assembly must be limited to those which are deemed necessary in conformity with the Covenant. | В этой связи Комитет подчеркивает, что ограничения на свободу собраний должны сводиться лишь к тем, которые считаются необходимыми в соответствии с Пактом. |
The Monitoring Group travelled in the region when it was deemed necessary, and visited areas of concern in Kenya. | Группа контроля выезжала в регион, когда считала это необходимым, и посещала проблемные районы в Кении. |
It is underlined that UNDAF is by definition a national process and that transboundary issues are included in the UNDAF if deemed necessary by the national authorities. | Подчеркивается, что РПООНПР по определению является национальным процессом и что трансграничные вопросы включаются в РПООНПР в тех случаях, когда это считается целесообразным национальными органами власти. |
Both are necessary. | Необходимо и то, и другое. |
Reservations are necessary. | Необходимо бронирование. |
Laws are necessary. | Законы необходимы. |
If it is deemed necessary, the subcommission may request the coastal State to correct the format and or to provide any necessary additional information, in a timely manner. | Если подкомиссия сочтет это необходимым, она может просить прибрежное государство исправить формат представления и или своевременно снабдить ее любой необходимой дополнительной информацией. |
Sub groups and Ad hoc Task Forces should have a Chairperson and, if deemed necessary, one or two Vice Chairpersons. | Подгруппы и Специальные целевые группы должны иметь Председателя и, если это признается необходимым, одного или двух заместителей Председателя. |
(a) Encourage all countries to consider, and if deemed necessary, implement additional measures to protect and control existing HEU stocks | a) призвать все страны рассмотреть и, если они сочтут это необходимым, осуществить дополнительные меры по защите существующих запасов ВОУ и контролю за ними |
The military commander was authorized to impose curfews whenever he deemed them necessary and to place anyone under house arrest. | Командующий имеет право вводить по своему усмотрению комендантский час и подвергать домашнему аресту любого человека. |
Those who are deemed ineligible for relief will be swiftly deported. | Те, кого сочтут не имеющими права на помощь, будут быстро депортированы. |
These eels are deemed sacred by the locals, by local mythology. | Эти угри, согласно местной мифологии, считаются священными жителями. |
These questions are summarized through the examples given below, with a proposed interpretation by the secretariat that the Joint Meeting may wish to confirm or modify as deemed necessary. | Ниже в виде примеров приводятся резюме затронутых вопросов и предложенное секретариатом толкование, Совместное совещание, возможно, пожелает подтвердить либо изменить, если это будет сочтено необходимым . |
Although this objective remains vital to many LDCs, preferences have been and will continue to be eroded, and alternative or complementary approaches to supporting LDC trade are deemed necessary. | Хотя для многих НРС эта задача сохраняет свою актуальность, эрозия преференций уже началась и будет продолжаться, и для содействия торговле НРС необходимы альтернативные или дополнительные меры. |
It was deemed necessary to look closely at the implications for the national legal systems and for application of the Protocol. | Было сочтено необходимым более детально обсудить последствия для национальных правовых систем и для применения Протокола. |
Surveillance data were also deemed necessary for diseases of secondary importance, particularly campylobacteriosis, cryptosporidiosis, giardiasis, and infections with the calici virus. | Вместе с тем была признана необходимость в данных наблюдениях за неприоритетными заболеваниями, в первую очередь за кампилобацилярным энтеритом, криптоспоридиозом, лямблиозом и калицивирусными инфекциями. |
Surveillance data were also deemed necessary for diseases of secondary importance, particularly campylobacteriosis, cryptosporidiosis, giardiasis, and infections with the calici virus. | Вместе с тем она признала необходимость в данных надзора за неприоритетными заболеваниями, в первую очередь за кампилобацилярным энтеритом, криптоспоридиозом, лямблиозом и калицивирусными инфекциями. |
These are necessary debates. | Эти дебаты необходимы. |
But they are necessary. | Но они необходимы. |
No batteries are necessary. | Батарейки не нужны. |
No tools are necessary. | Инструментов не требуется. |
No tools are necessary. | Инструменты не нужны. |
Related searches : Deemed Necessary - Deemed Reasonably Necessary - Was Deemed Necessary - Deemed Not Necessary - Is Deemed Necessary - When Deemed Necessary - Where Deemed Necessary - If Deemed Necessary - As Deemed Necessary - Whenever Deemed Necessary - Information Deemed Necessary - Are Deemed - Are Necessary - Are Deemed Waived