Translation of "are taken aback" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom was taken aback.
Том был ошеломлен.
I was taken aback.
Я опешил.
And I was rather taken aback.
Я был застигнут врасплох.
Foreigners visiting Ecuador are taken aback when they see a condor.
Приезжающие в Эквадор туристы, увидев птицу кондор, обычно бывают потрясены.
Mr. Bickersteth appeared somewhat taken aback, sir.
Г н Бикерстет появились несколько опешил, сэр.
I was quite taken aback at their bad manners.
Я был приведен в замешательство их дурными манерами.
What do you mean?' he demanded in French, quite taken aback.
Что ты хочешь сказать? с недоумением сказал он по французски. Нет, уж это обещано.
I was taken aback for no one has ever done that for me.
Я была в шоке, так как раньше никто такого для меня не делал.
When I first met him, I was taken aback by his unexpected question.
Когда я встретил его в первый раз, меня поставил в тупик его неожиданный вопрос.
And they get a little taken aback when we say, You know, we haven't quit.
И они немного теряются, когда мы говорим, Вы знаете, а мы не бросили.
Some of Mitt Romney s advisers seemed taken aback by Obama s victory Wasn t the election supposed to be about economics?
Некоторые из советников Митта Ромни, казалось, опешили от победы Обамы неужели эти выборы не касались в первую очередь экономики?
While some were upset with the announcement itself, others were taken aback with how the media reported on the incident.
В то время как одни были разочарованы самим заявлением, другие были шокированы тем, как средства массовой информации описывают данный инцидент.
I was taken aback by his scathing, virulent remarks about Prime Minister Viktor Yushchenko and former Deputy Prime Minister Yulia Timoshenko.
Я был захвачен врасплох его едкой критикой и враждебными замечаниями в адрес премьер министра Виктора Ющенко и бывшего заместителя премьер министра Юлии Тимошенко.
But several of the MPs had also been taken aback on discovering that when Obama spoke to them, he read from an invisible teleprompter.
Но несколько членов парламента были также поражены, узнав, что когда Обама выступал перед ними, он читал с невидимого телесуфлера.
While the translation is labelled as unofficial , Russia watchers were somewhat taken aback that a homophobic slur could end up on a government website.
Хотя перевод отмечен как неофициальный , наблюдатели в недоумении как на правительственном веб сайте появился гомофобский текст.
She appears to be a bit taken aback by what she sees, but she looks as if she is still in control of the situation.
Она, кажется, немного озадачена тем, что она видит, но выглядит, как будто все ещё контролирует ситуацию .
He was, he says, taken aback. Good afternoon, said the stranger, regarding him as Mr. Henfrey says, with a vivid sense of the dark spectacles like a
Он был, по его словам, поражен . Добрый день , сказал незнакомец, в отношении него как г н Henfrey говорит, с ярким чувством темные очки как омар .
I was sort of took aback when i heard it was for sale.
Я разволновался когда узнал, что она продается.
One of the families I interviewed, Tom and Karen Robards, were taken aback when, as young and successful New Yorkers, their first child was diagnosed with Down syndrome.
Одна из семей, у которых я брал интервью, семья Тома и Карен Робардс. Молодые и успешные жители Нью Йорка, они были поражены, когда у их первенца обнаружили синдром Дауна.
The cubs, which are taken, are separated.
Медвежат одного помёта разделяют.
All the rooms are taken.
Все комнаты заняты.
All the benches are taken.
Все скамейки заняты.
These are taken separately below.
Эти два аспекта рассматриваются в отдельности ниже.
How are ICSC decisions taken
решений мер, связанных с деятельностью КМГС
How are decisions taken now?
Как сейчас принимаются решения?
These rooms are not taken.
Свободные комнаты
You are taken care of.
О вас позаботились.
action that should be taken is not taken, because orders are not understood or are simply ignored
меры, которые должны приниматься, не принимаются, потому что люди не понимают или просто игнорируют приказы
Such decisions are never taken lightly.
Такие решения никогда не принимаются легко.
There are actions to be taken.
Нужно действовать.
However, Member States very often feel that their views are not taken into account when decisions are taken.
Однако зачастую государства члены сомневаются в том, что их замечания учитываются при принятии решений.
All the hot guys are already taken.
Всех горячих парней уже разобрали.
All the good seats are already taken.
Все хорошие места уже заняты.
All the good ones are already taken.
Все хорошие уже разобрали.
(iii) Are IHL principles taken into account
КАК ТО
Measures are taken to prohibit discrimination (art.
Предусматривается принятие мер для недопущения дискриминации (статья 3).
C. Are LOAC principles taken into account
Принимаются ли в расчет принципы ПВК
No decisions are taken on these data.
Такие данные не служат для принятия решений.
Gentlemen, are you well taken care of?
Джентльмены, о вас хорошо заботятся?
We have taken note with satisfaction that steps are already being taken in that direction.
Мы с удовлетворением отмечаем, что уже предпринимаются шаги в этом направлении.
The babies are taken care of by volunteers.
О младенцах заботятся волонтёры.
What measures are being taken to protect children?
Какие меры принимаются для защиты детей?
Decisions are taken by the INSEE Steering Committee.
Решения принимаются Советом директоров НИСЭИ.
Generally, three approaches are being considered or taken.
В целом рассматриваются или приняты три подхода.
Measures are being taken to combat organized crime.
Принимаются меры по борьбе с организованной преступностью.

 

Related searches : Taken Aback - Was Taken Aback - Are Taken - Take Aback - You Are Taken - Which Are Taken - Pictures Are Taken - Precautions Are Taken - Photos Are Taken - Are Taken Seriously - Samples Are Taken - Measurements Are Taken - They Are Taken