Translation of "are taken aback" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Tom was taken aback. | Том был ошеломлен. |
I was taken aback. | Я опешил. |
And I was rather taken aback. | Я был застигнут врасплох. |
Foreigners visiting Ecuador are taken aback when they see a condor. | Приезжающие в Эквадор туристы, увидев птицу кондор, обычно бывают потрясены. |
Mr. Bickersteth appeared somewhat taken aback, sir. | Г н Бикерстет появились несколько опешил, сэр. |
I was quite taken aback at their bad manners. | Я был приведен в замешательство их дурными манерами. |
What do you mean?' he demanded in French, quite taken aback. | Что ты хочешь сказать? с недоумением сказал он по французски. Нет, уж это обещано. |
I was taken aback for no one has ever done that for me. | Я была в шоке, так как раньше никто такого для меня не делал. |
When I first met him, I was taken aback by his unexpected question. | Когда я встретил его в первый раз, меня поставил в тупик его неожиданный вопрос. |
And they get a little taken aback when we say, You know, we haven't quit. | И они немного теряются, когда мы говорим, Вы знаете, а мы не бросили. |
Some of Mitt Romney s advisers seemed taken aback by Obama s victory Wasn t the election supposed to be about economics? | Некоторые из советников Митта Ромни, казалось, опешили от победы Обамы неужели эти выборы не касались в первую очередь экономики? |
While some were upset with the announcement itself, others were taken aback with how the media reported on the incident. | В то время как одни были разочарованы самим заявлением, другие были шокированы тем, как средства массовой информации описывают данный инцидент. |
I was taken aback by his scathing, virulent remarks about Prime Minister Viktor Yushchenko and former Deputy Prime Minister Yulia Timoshenko. | Я был захвачен врасплох его едкой критикой и враждебными замечаниями в адрес премьер министра Виктора Ющенко и бывшего заместителя премьер министра Юлии Тимошенко. |
But several of the MPs had also been taken aback on discovering that when Obama spoke to them, he read from an invisible teleprompter. | Но несколько членов парламента были также поражены, узнав, что когда Обама выступал перед ними, он читал с невидимого телесуфлера. |
While the translation is labelled as unofficial , Russia watchers were somewhat taken aback that a homophobic slur could end up on a government website. | Хотя перевод отмечен как неофициальный , наблюдатели в недоумении как на правительственном веб сайте появился гомофобский текст. |
She appears to be a bit taken aback by what she sees, but she looks as if she is still in control of the situation. | Она, кажется, немного озадачена тем, что она видит, но выглядит, как будто все ещё контролирует ситуацию . |
He was, he says, taken aback. Good afternoon, said the stranger, regarding him as Mr. Henfrey says, with a vivid sense of the dark spectacles like a | Он был, по его словам, поражен . Добрый день , сказал незнакомец, в отношении него как г н Henfrey говорит, с ярким чувством темные очки как омар . |
I was sort of took aback when i heard it was for sale. | Я разволновался когда узнал, что она продается. |
One of the families I interviewed, Tom and Karen Robards, were taken aback when, as young and successful New Yorkers, their first child was diagnosed with Down syndrome. | Одна из семей, у которых я брал интервью, семья Тома и Карен Робардс. Молодые и успешные жители Нью Йорка, они были поражены, когда у их первенца обнаружили синдром Дауна. |
The cubs, which are taken, are separated. | Медвежат одного помёта разделяют. |
All the rooms are taken. | Все комнаты заняты. |
All the benches are taken. | Все скамейки заняты. |
These are taken separately below. | Эти два аспекта рассматриваются в отдельности ниже. |
How are ICSC decisions taken | решений мер, связанных с деятельностью КМГС |
How are decisions taken now? | Как сейчас принимаются решения? |
These rooms are not taken. | Свободные комнаты |
You are taken care of. | О вас позаботились. |
action that should be taken is not taken, because orders are not understood or are simply ignored | меры, которые должны приниматься, не принимаются, потому что люди не понимают или просто игнорируют приказы |
Such decisions are never taken lightly. | Такие решения никогда не принимаются легко. |
There are actions to be taken. | Нужно действовать. |
However, Member States very often feel that their views are not taken into account when decisions are taken. | Однако зачастую государства члены сомневаются в том, что их замечания учитываются при принятии решений. |
All the hot guys are already taken. | Всех горячих парней уже разобрали. |
All the good seats are already taken. | Все хорошие места уже заняты. |
All the good ones are already taken. | Все хорошие уже разобрали. |
(iii) Are IHL principles taken into account | КАК ТО |
Measures are taken to prohibit discrimination (art. | Предусматривается принятие мер для недопущения дискриминации (статья 3). |
C. Are LOAC principles taken into account | Принимаются ли в расчет принципы ПВК |
No decisions are taken on these data. | Такие данные не служат для принятия решений. |
Gentlemen, are you well taken care of? | Джентльмены, о вас хорошо заботятся? |
We have taken note with satisfaction that steps are already being taken in that direction. | Мы с удовлетворением отмечаем, что уже предпринимаются шаги в этом направлении. |
The babies are taken care of by volunteers. | О младенцах заботятся волонтёры. |
What measures are being taken to protect children? | Какие меры принимаются для защиты детей? |
Decisions are taken by the INSEE Steering Committee. | Решения принимаются Советом директоров НИСЭИ. |
Generally, three approaches are being considered or taken. | В целом рассматриваются или приняты три подхода. |
Measures are being taken to combat organized crime. | Принимаются меры по борьбе с организованной преступностью. |
Related searches : Taken Aback - Was Taken Aback - Are Taken - Take Aback - You Are Taken - Which Are Taken - Pictures Are Taken - Precautions Are Taken - Photos Are Taken - Are Taken Seriously - Samples Are Taken - Measurements Are Taken - They Are Taken