Translation of "which are taken" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The cubs, which are taken, are separated.
Медвежат одного помёта разделяют.
Among the varied factors of which account should be taken are
К числу разнообразных факторов, которые нужно учитывать, относятся следующие
In this connection, details of measures which are intended to be taken are provided in the letter.
В этой связи в письме содержится подробная информация о мерах, которые предполагается предпринять.
the extent to which climate change considerations are taken into account in other policy areas
степени, в которой соображения изменения климата учитываются в других политических областях
The speed of economic recovery would largely reflect the extent to which these steps are taken.
Темп экономического восстановления будет, во многом, являться следствием того, насколько масштабно были реализованы подобные меры.
I have spoken about some of the initiatives which are being taken by the European Community.
Я рассказал о некоторых инициативах, которые были предприняты Европейским сообществом.
There are much worse videos than this, by the way, which I have taken out, but ...
Есть, кстати, видео намного жёстче, я их отсюда убрал.
All the rooms are taken.
Все комнаты заняты.
All the benches are taken.
Все скамейки заняты.
These are taken separately below.
Эти два аспекта рассматриваются в отдельности ниже.
How are ICSC decisions taken
решений мер, связанных с деятельностью КМГС
How are decisions taken now?
Как сейчас принимаются решения?
These rooms are not taken.
Свободные комнаты
You are taken care of.
О вас позаботились.
Not as though the word of God hath taken none effect. For they are not all Israel, which are of Israel
Но не то, чтобы слово Божие не сбылось ибо не все те Израильтяне, которые от Израиля
In a joint effort they have to consider which of the following actions are to be taken.
Соединив усилия, им надо решить, какие надо предпринять действия из следующего списка
IV. FURTHER APPROPRIATE MEASURES WHICH COULD BE TAKEN
IV. ДАЛЬНЕЙШИЕ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ МЕРЫ, КОТОРЫЕ МОЖНО БЫЛО БЫ ПРИНЯТЬ
action that should be taken is not taken, because orders are not understood or are simply ignored
меры, которые должны приниматься, не принимаются, потому что люди не понимают или просто игнорируют приказы
Such decisions are never taken lightly.
Такие решения никогда не принимаются легко.
There are actions to be taken.
Нужно действовать.
Taken together, these data sets show which regions are transcribed into RNA, which regions are likely to control the genes that are used in a particular type of cell, and which regions are associated with a wide variety of proteins.
Взятые вместе эти данные демонстрируют, какие участки транскрибируются, какие участки, по видимому, контролируют гены, используемые в клетках определенного типа, и какие участки ассоциированы с большим набором белков.
There are many different values of biodiversity, some of which are not taken into account as modern economies focus on market transactions.
У биологического разнообразия много ценных характеристик, и некоторые из них не принимаются во внимание, ибо современная экономика сосредоточена на рыночных сделках.
Measures are being taken to ensure that, in future, all disbursement reports are recorded in the accounting period to which they relate.
Принимаются меры в целях обеспечения того, чтобы в будущем все отчеты о расходах регистрировались в отчетный период, к которому они относятся.
Mankind apos s full development will be achieved only when its multiple aspects, which are complementary and interdependent, are taken into account.
Всестороннее развитие человечества возможно только на основе учета широкого спектра аспектов взаимодополняемых и взаимозависимых.
For example, international bodies such as the WTO have changed the framework within which economic decisions are taken.
Например, такие международные организации как ВТО изменили процедуру принятия экономических решений.
Steps are taken to cut illegal migration which constitutes a nourishing substance for terrorism and illicit drug trafficking.
Предпринимаются шаги по пресечению незаконной миграции, являющейся питательной средой для терроризма и наркотрафика.
It cannot yet be said that there are areas on which decisions can be taken at this stage.
Нельзя сказать, что есть области, в которых могут быть приняты решения на данном этапе.
However, Member States very often feel that their views are not taken into account when decisions are taken.
Однако зачастую государства члены сомневаются в том, что их замечания учитываются при принятии решений.
Are there other important factors to be taken into account in this decision, which are not covered in the management accounting figures above? In which direction do they point?
Есть ли другие важные факторы, которые необходимо принять во внимание в этом решении, но они не указаны среди показателей конкурентной отчетности, приведенной выше?
IV. FURTHER APPROPRIATE MEASURES WHICH COULD BE TAKEN TO
IV. ДАЛЬНЕЙШИЕ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ МЕРЫ, КОТОРЫЕ МОЖНО БЫЛО БЫ
Pursuant to the decision taken at the seventy first session, the Bureau records its decisions in formal minutes, which are kept as a record of all decisions taken.
Оба документа вступили в силу 23 марта 1976 года.
Are there other Important factors to be taken Into account in this decision, which are not covered in the management accounting figures above?
Расчет себестоимости для принятия управленческих решений
All the hot guys are already taken.
Всех горячих парней уже разобрали.
All the good seats are already taken.
Все хорошие места уже заняты.
All the good ones are already taken.
Все хорошие уже разобрали.
(iii) Are IHL principles taken into account
КАК ТО
Measures are taken to prohibit discrimination (art.
Предусматривается принятие мер для недопущения дискриминации (статья 3).
C. Are LOAC principles taken into account
Принимаются ли в расчет принципы ПВК
No decisions are taken on these data.
Такие данные не служат для принятия решений.
Gentlemen, are you well taken care of?
Джентльмены, о вас хорошо заботятся?
Brothers, I don't regard myself as yet having taken hold, but one thing I do. Forgetting the things which are behind, and stretching forward to the things which are before,
Братия, я не почитаю себя достигшим а только, забывая заднее и простираясь вперед,
Care should be taken to exclude natural objects, which are also capable of flying in space or in airspace .
Следует подумать над тем, как исключить естественные объекты, которые также способны летать в космическом или воздушном пространстве .
We in Madagascar have taken the initiative of setting up national programmes in which all donors' projects are incorporated.
Мы, в Мадагаскаре, инициировали разработку и проведение в жизнь таких национальных программ, в которых полностью учитываются все проекты доноров.
We have taken note with satisfaction that steps are already being taken in that direction.
Мы с удовлетворением отмечаем, что уже предпринимаются шаги в этом направлении.
C. Other measures which could be taken within the framework
С. Другие меры, которые могут быть приняты в рамках

 

Related searches : Are Taken - Which Were Taken - Which Are - You Are Taken - Pictures Are Taken - Precautions Are Taken - Photos Are Taken - Are Taken Seriously - Samples Are Taken - Measurements Are Taken - They Are Taken - Are Taken Aback - Are Being Taken - Measures Are Taken