Translation of "they are taken" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

When they go out, their hands are tied, they are blindfolded and they are taken some distance away from their houses.
Когда люди выходят, им связывают руки, надевают на глаза повязки и отводят на некоторое расстояние от их домов.
They have taken My signs, and what they are warned of, in mockery.
И принимают они неверующие Наши знамения Книгу Аллаха и Его доводы им и то, о чем их увещали наказание, о котором их предупреждали , с насмешкой.
They have taken My signs, and what they are warned of, in mockery.
И принимают они Наши знамения и то, чем их увещали, с насмешкой.
They have taken My signs, and what they are warned of, in mockery.
Однако Всевышний Аллах пожелал сохранить свет своей религии, даже если это будет ненавистно неверным. Он пожелал, чтобы истина одержала верх над ложью, и сказал Однако Мы бросаем истину в ложь, и она разбивается и исчезает (21 18).
They have taken My signs, and what they are warned of, in mockery.
Но те, которые не уверовали, отворачиваются от доказательства и препираются с посланником, выставляя ложь, чтобы сокрушить истину. Они относятся к Корану и увещеваниям с насмешкой и пренебрегают истиной.
They have taken My signs, and what they are warned of, in mockery.
А Наши знамения и увещевания они подвергают осмеянию.
Foreigners visiting Ecuador are taken aback when they see a condor.
Приезжающие в Эквадор туристы, увидев птицу кондор, обычно бывают потрясены.
Then they are taken to God, their real lord and master.
Потом после воскрешения будут они рабы возвращены к Аллаху, их Истинному Покровителю.
Then they are taken to God, their real lord and master.
Потом они возвращены будут к Аллаху, Господу их истинному.
Then they are taken to God, their real lord and master.
Потом их возвращают к Аллаху, их Истинному Покровителю.
Then they are taken to God, their real lord and master.
Умерших воскресит Аллах в Судный день, и они предстанут перед Аллахом Единым, который справедливо решит их дела.
Then they are taken to God, their real lord and master.
Потом их возвратят к Аллаху их истинному Владыке.
Then they are taken to God, their real lord and master.
Потом их всех к Аллаху возвратят, К их истинному Господину.
Then they are taken to God, their real lord and master.
Потом они возвращаются к Богу, истинному владыке своему.
Such opportunities are not frequently met, and they should be taken.
Обследования и им подобное
If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
Если же они окованы цепями и содержатся в узах бедствия,
They are not influenced by anything but the facts, and probabilities are taken as facts.
На них не влияет ничего, кроме фактов, а вероятности принимаются как факты.
They are also taken to big industrial sites located in remote areas.
Их также доставляют на крупные промышленные объекты, расположенные в отдаленных районах.
All necessary measures must be taken to ensure that they are disbanded.
Следует принять все необходимые меры, чтобы обеспечить их демонтаж.
They were taken prisoner.
Они были взяты в плен.
They should've taken precautions.
Дада... Они должны были понимать, что делают! Дада...
Detainees never know where they were taken for this brutal investigation because they are hooded throughout.
Заключённые никогда не знают, куда их увозили для этих жестоких расследований, потому что им накидывают мешок на голову по пути.
Have they taken earthly gods who are such that they raise up the dead to life?
Неужели они многобожники взяли (себе) богов из земли сделанных из золота, камня,... , (и) которые оживляют воскрешают (умерших)?
Have they taken earthly gods who are such that they raise up the dead to life?
Разве взяли они богов с земли, которые оживляют?
Have they taken earthly gods who are such that they raise up the dead to life?
Или же они стали поклоняться божествам из земли, которые способны воскрешать?
Have they taken earthly gods who are such that they raise up the dead to life?
Многобожники не делают того, что делают те, кто близок к Аллаху и поклоняется Ему с преданностью и искренностью. Многобожники поклоняются другим, не достойным поклонения божествам, из земных существ.
Have they taken earthly gods who are such that they raise up the dead to life?
Неужели многобожники признают божествами земные существа и предметы ? Неужели они могут воскрешать мертвецов ?
Have they taken earthly gods who are such that they raise up the dead to life?
Ужель с земли они богов себе воздвигли, Что могут мертвым жизнь возвращать?
Have they taken earthly gods who are such that they raise up the dead to life?
Есть ли у них на земле боги, которые могли бы воскрешать?
The piglets are taken from the sow as soon as possible, so that she can be made pregnant again, but they never leave the shed until they are taken to slaughter.
Поросят забирают от свиноматки как можно быстрее, чтобы она опять забеременела, но свиноматки не покидают сарай до тех пор их не уводят на бойню.
Verily they have taken the Satans as patrons instead of Allah and they imagine that they are guided ones.
Поистине, они те, относительно которых оказалось суждено заблуждение взяли шайтанов покровителями сторонниками и защитниками вместо Аллаха и они эти заблудшие думают, что они идут верным путем!
Verily they have taken the Satans as patrons instead of Allah and they imagine that they are guided ones.
Ведь они взяли шайтанов покровителями вместо Аллаха и думают, что они идут по прямому пути!
Verily they have taken the Satans as patrons instead of Allah and they imagine that they are guided ones.
Они сочли дьяволов своими покровителями и помощниками вместо Аллаха и полагают, что следуют прямым путем.
Verily they have taken the Satans as patrons instead of Allah and they imagine that they are guided ones.
Эти заблудившиеся взяли шайтанов своими покровителями вместо Аллаха и последовали за ними. Они думали, что правильно поступают и идут по прямому пути до такой степени их обольстил шайтан.
They are those who, while not having taken initiation into the order, are nevertheless drawn to it.
Распространён был в Турции, Албании и Боснии, в основном в среде перешедших в ислам бывших христиан.
They have taken her away.
Они её забрали.
They have taken her away.
Они её увезли.
They have taken him away?
Его увезли? Да.
Did you have they taken?
Где вас взяли?
They are then taken to provincial Indian airports by buses and flown to Dehli.
Затем из провинциальных индийских аэропортов агенты переправляют их в Дели.
The cubs, which are taken, are separated.
Медвежат одного помёта разделяют.
All the rooms are taken.
Все комнаты заняты.
All the benches are taken.
Все скамейки заняты.
These are taken separately below.
Эти два аспекта рассматриваются в отдельности ниже.
How are ICSC decisions taken
решений мер, связанных с деятельностью КМГС

 

Related searches : Are Taken - They Have Taken - They Were Taken - They Are - Are They - You Are Taken - Which Are Taken - Pictures Are Taken - Precautions Are Taken - Photos Are Taken - Are Taken Seriously - Samples Are Taken - Measurements Are Taken - Are Taken Aback