Translation of "arisen out of" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Arisen out of - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The adoption of public policies for equality has arisen out of a dialogue with social movements. | Государственная политика в области равенства принималась с учетом итогов диалога с общественными движениями. |
How has this confusion arisen? | Как произошло такое замешательство? |
And new questions have arisen. | И возникают новые вопросы. |
This question has often arisen. | Этот вопрос часто возникал. |
A new difficulty has arisen. | Возникло новое затруднение. |
A new difficulty has arisen. | Возникла новая трудность. |
Some unexpected difficulties have arisen. | Возникли кое какие непредвиденные трудности. |
Some unexpected difficulties have arisen. | Возникли непредвиденные трудности. |
They answered him, Are you also from Galilee? Search, and see that no prophet has arisen out of Galilee. | На это сказали ему и ты не из Галилеи ли? рассмотри и увидишь, что из Галилеи не приходит пророк. |
Of course, protectionist pressures have occasionally arisen since then. | Конечно, и после этого время от времени давление протекционизма давало о себе знать. |
These problems have arisen as a result of indifference. | Эти проблемы возникли в результате безразличия. |
Much of the violence has arisen from political factors. | В основном насилие обусловлено политическими факторами. |
39. The question of double budgeting had also arisen. | 39. Встает также вопрос о двойном финансировании. |
No such cases have yet arisen. | Соответствующих случаев до сих пор не возникало. |
The case has not yet arisen. | Соответствующих случаев до сих пор не возникало. |
But new problems have arisen too. | Но возникли и новые проблемы. |
Problems have arisen, however, in the implementation of these laws. | В то же время возникли проблемы в связи с осуществлением этих законов. |
But as with all change, conflicts of interest have arisen. | Но со всеми этими изменениями, возникли конфликты интересов. |
Disappointingly, no new treatments have yet arisen. | К сожалению, до сих пор не было разработано ни одного нового метода. |
In practice, this problem has never arisen. | На практике эта проблема никогда не возникала. |
Your Excellency, a matter of the utmost importance has arisen, which... | Ваше превосходительство, я к вам по вопросу чрезвычайной важности... |
Various architectures have arisen for handling this problem. | Для решения этой проблемы были приспособлены различные архитектуры. |
Whatever arises, we just know what has arisen. | Не важно, что возникает, мы просто знаем, что это произошло. |
In a period of tremendous change, many difficulties and conflicts have arisen. | В период кардинальных перемен возникло множество трудностей и конфликтов. |
The Code of Ethics had arisen out of the need to develop tourism on the basis of sound and fundamental values it was voluntary and non binding. | Появление этического кодекса было продиктовано необходимостью развития туризма на основе рациональных основополагающих ценностей он является добровольным и не имеет обязательной силы. |
This case, however, has not yet arisen in practice. | Однако такой случай на практике еще не встречался . |
Difficulties have arisen with obtaining international driving permits in Russia | В России возникли сложности при получении международных водительских прав |
At the same time, new uncertainties and contradictions have arisen. | В то же время возникли новые неопределенные моменты и противоречия. |
The newly arisen situation is the consequence of the general state in the economy. | Такое положение дел объясняется общим состоянием экономики. |
49. The four main problems which have arisen in the transfer of lands are | 49. Четырьмя главными проблемами, которые возникли в процессе передачи земли, являются следующие |
2. However, serious problems had arisen during the forty fifth session of the Commission. | 2. На сорок пятой сессии Комиссии, однако, появились существенные проблемы. |
Because of the situation that has arisen, they are not utilizable, or even marketable. | Ввиду сложившейся ситуации они не могут быть использованы или даже сбыты. |
In this period of unprecedented change, many hardships both expected and unforeseen have arisen. | В период беспрецедентных перемен возникает немало трудностей одновременно ожидаемых и непредвиденных. |
By way of example, I might simply mention the problem that has arisen recently. | В качестве примера мне достаточно лишь упомянуть ту проблему, которая возникла совсем недавно. |
Its mandate was to work out solutions to certain immediate operational difficulties that had arisen and to advise me on the broader policy issues. | В их мандат входила выработка решений возникших оперативных трудностей насущного характера и предоставление мне консультаций по более широким директивным вопросам. |
Either way, no regional unity on politics and security has arisen. | В любом случае, не возникло никакой региональной общности по вопросам политики и безопасности. |
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. | Проблема возникла просто потому, что Вы не следовали моим указаниям. |
In only half a decade a new international order has arisen. | Менее чем за пять лет возник новый международный порядок. |
A great doubt must have arisen in him, a great question. | Должно быть, в нём возникло великое сомнение, великий вопрос. |
The questions arisen by Mr Vilares are particularly relevant to us. | С нашей точки зрения, особенно уместными и своевременными являются вопросы, затронутые г ном Виларесом. |
Conflicts had already arisen between Catalonia and the monarchy in the time of Philip II. | Конфликты между Каталонией и монархией уже не раз возникали во времена Филиппа II. |
The relationship between HRsL and LOAC IHL has often arisen in the context of derogation. | Взаимосвязь между ППЧ и ПВК МГП часто возникает в контексте отступления от обязательств. |
These crises of governmental incapacity have arisen, in both Nigeria and Indonesia, at moments of great promise. | Кризисы правительственной недееспособности, как в Нигерии, так и в Индонезии, разразились в очень многообещающие моменты. |
It has arisen because of plans to change the name of the assembly to the Welsh Parliament. | Этот вопрос был поднят в связи с планами по переименованию ассамблеи в Парламент Уэльса. |
An equally critical situation has also arisen in the neighbouring Djebrail district. | Столь же критическая ситуация сложилась и в соседнем Джебраильском районе. |
Related searches : Arisen Problems - Were Arisen - Was Arisen - Having Arisen - Had Arisen - Are Arisen - Newly Arisen - Has Arisen - Have Arisen - Arisen Costs - Out Of - Doubts Have Arisen - Must Have Arisen