Translation of "articles of law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Articles of law - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Draft articles on the law of the non navigational | Проект статей о праве несудоходных видов |
Articles 170 173 of the Penal Law, provide as follows | Статьи 170 173 Уголовного закона предусматривают следующее |
Over 30 articles on various subjects of private international law in the Chinese Encyclopedia of Law. | Свыше тридцати статей по различным вопросам международного частного права в Китайской юридической энциклопедии. |
Articles (Published in legal periodicals and the Chinese Encyclopedia of Law, | Статьи (Oпубликованные в юридических периодических изданиях и Китайской |
Certain articles of that Law have given rise to some concern. | Определенные статьи этого закона вызывают некоторую обеспокоенность. |
B. Draft resolution on the draft articles on the law of the | В. Проект резолюции о проекте статей о праве несудоходных видов |
In the absence of legislative intent, private law would not override public law with respect to such articles. | В случае отсут ствия законодательного намерения применительно к таким статьям частное право не должно отменять публичное право. |
The draft articles belonged not so much to the law on armed conflicts as to the law of treaties. | Рассматриваемые проекты статей относятся не столько к сфере права вооруженных конфликтов, сколько к праву международных договоров. |
(d) Ensure compliance with several articles of the Convention, including articles 6 to 9, for example by setting up a Law Commission | d) обеспечить соблюдение ряда статей Конвенции, включая статьи 6 9, например путем учреждения Комиссии по вопросам права |
(d) Ensure compliance with several articles of the Convention, including articles 6 to 9, for example by setting up a Law Commission | Государству участнику предлагается представить свой следующий периодический доклад, который будет рассматриваться как второй, не позднее 9 июня 2007 года. |
Press articles in Italia Oggi (newspaper specialized in economics and law) | Press articles in Italia Oggi (newspaper specialized in economics and law) |
Restrictions as to movement, residence and possession of articles is permitted under this law. | В соответствии с этим законом разрешается вводить ограничения на передвижение, проживание и владение какими либо конкретными предметами. |
Numerous articles on public international law and international humanitarian law 1980 2004 (in English, French and Danish) | Большое число статей по вопросам публичного международного права и международного гуманитарного права, 1980 2004 годы (на английском, французском и датском языках) |
Articles 15 and 16 Equality before the courts and before the law | Статьи 15 и 16. Равенство перед судом и перед законом |
Has published books and articles on tax law and double taxation treaties. | Является автором книг и статей, посвященных налоговому праву и договорам об избежании двойного налогообложения. |
(iii) Articles on inter alia IT Law, Humanitarian and Constitutional Law in Swedish Legal Periodicals and other publications. | iii) статьи в шведских правовых периодических изданиях на такие темы, как правовое регулирование информационных технологий, гуманитарное и конституционное право, и другие публикации. |
He is also the author of about 100 articles and studies on such issues as international law, constitutional law and human rights. | Является также автором сотен статей и исследований по другим вопросам международного права, конституционного права и прав человека. |
Since 1981 Contributor to Gleaner, Observer. local newspapers with periodical articles and related to Criminal Law, Family Law, Women's and Children's Issues and other areas of Law. | С 1981 года периодически писала для местных газет Глинер и Обсервер статьи по уголовному праву, семейному праву, положению женщин и детей и другим правовым темам. |
Both the articles codifying international law and those which were considered as developing certain rules of law had become authoritative and were in fact a restatement of the law. | Таким образом, статьи, как кодифицирующие международное право, так и предусматривающие развитие определенных норм права, пользуются большим авторитетом и предполагают внесение изменений в правовые формулировки по этому вопросу. |
Articles 15 and 16 Equality before the courts and before the law 15 | Статьи 15 и 16 Равенство перед судом и перед законом 16 |
Additionally, he has written and published articles on the law of the sea, the exclusive economic zone, antarctica, mercenaries, human rights, international humanitarian law and the law of humanitarian intervention. | Кроме того, им подготовлены и опубликованы статьи по вопросам морского права, исключительной экономической зоны, Антарктики, наемников, прав человека, международного гуманитарного права и права на вмешательство по гуманитарным соображениям. |
Provisions of articles 231 to 262 of the Family law regulate the supporting of children, parents and other relatives. | Положения статей 231 262 закона о семье определяют порядок оказания поддержки детям, родителям и другим родственникам. |
The division of joint property of marital partners is regulated by articles 266 to 271 of the Family law. | Раздел совместно нажитого супругами имущества регулируется статьями 266 271 закона о семье. |
Law of the Republic of Tajikistan on public health care, of 1997 (articles 33, 34, 38, 41 and 61) | Закон Республики Таджикистан Об охране здоровья населения от 1997г. (статьи 33, 34, 38, 41,61). |
which contains final draft articles of and commentaries on the law of the non navigational uses of international watercourses, | , в которой содержатся окончательный проект статей о праве несудоходных видов использования международных водотоков и комментарии к нему, |
The draft articles represented the most significant development in international law in recent decades. | Этот проект является одним из самых значительных достижений в сфере международного права в последние десятилетия. |
Administrative liability (articles 87 and 148 of the Administrative Violations Code) and criminal liability (articles 148 and 152 of the Criminal Code) are specified for violations of the standards of labour law. | За нарушение норм трудового законодательства предусмотрена административная (ст.87, 148 Кодекса административных правонарушений Республики Казахстан) и уголовная ответственность (ст.148, 152 Уголовного Кодекса Республики Казахстан). |
The law on the conditions governing the entry and residence of foreigners, published by virtue of Decree Law No. 29 of 15 January 1980, contains the following articles | Закон о порядке въезда и проживания иностранцев, опубликованный на основании Декрета закона 29 от 15 января 1980 года, содержит следующие статьи |
The present draft articles consider only breaches of obligations that are imposed on international organizations by international law. | В настоящем проекте статей рассматриваются нарушения только тех обязательств, которые налагает на международные организации международное право. |
The Commission should harmonize the articles in question with the customary international law in force. | Поэтому она призывает Комиссию привести упомянутые статьи в соответствие с действующими нормами обычного международного права. |
The draft articles on State responsibility reflected international customary law to a large extent and had been used as a model law. | Проект статей об ответственности государства в значительной мере отражает обычное международное право и был использован в качестве нормативной модели. |
Moreover, it was yet to be determined whether the draft articles fell under the general heading of the law of treaties or the law on the use of force. | Кроме того, еще предстоит определить, подпадают ли проекты статей под общую рубрику права международных договоров или правовых норм, касающихся применения силы. |
Careful consideration would have to be given to which set of general principles of law would inform the draft articles and the role of customary law in each field. | Необходимо будет тщательно рассмотреть вопросы о том, набор каких общих принципов права станет основой проектов статей и какова роль обычного права в каждой сфере. |
International practice could contribute to the development of customary law in those areas where the draft articles were not to be considered as general international law. | Международная практика могла бы способствовать развитию обычного права в сферах, в которых проект статей не может рассматриваться в качестве общего международного права. |
The Institute of International Law dealt with the issue in two articles of the resolution adopted in 1985, as follows | Институт международного права рассмотрел этот вопрос в двух статьях резолюции, принятой в 1985 году, следующим образом |
He also welcomed the approach of making the draft articles compatible with the Vienna Convention on the Law of Treaties. | Наряду с этим оратор также одобряет подход, предусматривающий обеспечение совместимости проектов статей с положениями Венской конвенции о праве международных договоров. |
In addition, Articles 184 and 185 of the Law on Criminal Procedure (KUHAP) stipulate on the information of the witness. | Кроме того, статьи 184 и 185 Уголовно процессуального кодекса (УПК) касаются показаний свидетелей. |
Index of Articles | Указатель статей |
Query of articles | Общая статистика по документу |
Articles of Nouns | Общий |
Many of the draft articles incorporated from the 1991 text of the International Law Commission had remained unchanged, and therefore the Commission's commentary on those articles offered the basis for precise interpretation. | Многие статьи, взятые из текста КМП 1991 года, не были изменены, и комментарии КМП, объясняющие положения этих статей, представляют собой хорошую основу для их точного толкования. |
Paragraph 7 of draft article 47 ter addresses the articles in the Model Law that refer to a tender . | Пункт 7 проекта статьи 47 тер касается статей Типового закона, содержащих указание на тендерные заявки . |
Thus, the draft articles did not allow either the acquisition or the granting of citizenship inconsistent with international law. | Поэтому проекты статей не позволяют ни приобретать гражданство, ни предоставлять его каким либо способом, противоречащим международному праву. |
The provisions of the said Law have been incorporated into the Defence Code (articles L. 2342 1 to L. | Положения этого закона были включены в Кодекс обороны (статьи L2342 1 L2342 84). |
(iv) Right of direct access, application to commence and participate in proceedings Model Law articles 9, 11 and 12 | iv) Право непосредственного доступа, ходатайство о возбуждении производства и участие в производстве статьи 9, 11 и 12 Типового закона |
Related searches : Law Review Articles - Articles Of Incorporation - Articles Of Agreement - Articles Of Confederation - Articles Of Trade - Articles Of Consumption - Articles Of Apprenticeship - Library Of Articles - Revision Of Articles - Articles Of Value - Articles Of Exportation - Text Of Articles - Editing Of Articles - Articles Of Resolution