Translation of "as a guidance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
As a result of the mission, a guidance paper was issued. | По итогам миссии был издан руководящий документ. |
(a) Legislative guidance | а) Директивные установки |
While as for those who accept guidance, He increases their guidance, and bestows on them their piety. | А тем, которые последовали (истинным) путем, Он увеличит истинность пути и дарует им их (качество) остережения (от грехов). |
While as for those who accept guidance, He increases their guidance, and bestows on them their piety. | А тем, которые пошли по прямому пути, Он усилил прямоту и даровал им богобоязненность. |
While as for those who accept guidance, He increases their guidance, and bestows on them their piety. | Таких верующих Аллах непременно отблагодарит за их добрые дела, вдохновит на новые благодеяния и убережет от зла. Из этого аята видно, что праведники получают двойное вознаграждение во первых, приобретают полезное знание, а во вторых, встают на путь праведных деяний. |
While as for those who accept guidance, He increases their guidance, and bestows on them their piety. | Тем, кто следует прямым путем, Он увеличивает их приверженность прямому пути и дарует их богобоязненность. |
While as for those who accept guidance, He increases their guidance, and bestows on them their piety. | А тех, которые пошли по пути истины, Аллах ещё больше наставил на прямой путь и вселил в их сердца богобоязненность, которая избавит их от огня. |
While as for those who accept guidance, He increases their guidance, and bestows on them their piety. | Тем, которые ступили на прямой путь, Он приумножил наставления свои и даровал им благочестие. |
While as for those who accept guidance, He increases their guidance, and bestows on them their piety. | А в тех, кто правый путь избрал, Бог увеличит правоту И одарит их благочестьем. |
While as for those who accept guidance, He increases their guidance, and bestows on them their piety. | А в тех, которые идут правым путем, Он увеличит правоту и поддержит в них благочестие их. |
as guidance and admonition for those who possess intellect. | как руководство (к Истине) и напоминание для обладающих (здравым) разумом. |
The COP provides policy and operational guidance as necessary. | КС готовит, при необходимости, руководящие указания по программным и оперативным вопросам. |
(a) Provides effective strategic guidance and control to the Organization as well as efficient operational and financial management. | Координация, утверждение и осуществление годовых и двухгодичных планов работы для всех компонентов программы с учетом оценки риска в отношении различных видов деятельности Организации |
This (Quran) is a guidance. | Это верное руководство. |
This (Quran) is a guidance. | Этот Коран указание к прямому пути. |
This (Quran) is a guidance. | Сие есть правый путь. |
This (Quran) is a guidance. | Это есть прямой путь. |
Say, Guidance is God s guidance. | Скажи Поистине, прямое руководство руководство Аллаха в том, что дается кому нибудь такое же, как было дано вам . |
Say, Guidance is God s guidance. | Скажи им (о пророк!) Поистине, прямое руководство руководство Аллаха. Он даёт его тому, кому пожелает. |
Say, Guidance is God s guidance. | Скажи , Мухаммад Воистину, прямое руководство только от Аллаха . |
Say, Guidance is God s guidance. | Скажи, (о Мухаммад!) Путь истинный лишь путь Аллаха, (Что в откровениях указан Им). |
Say 'Who sent down the Book that Moses brought as a light and a guidance to men? | Скажи (им) (о, Пророк) (Если это так, тогда) кто ниспослал книгу, с которой пришел Муса Тору , как со светом и руководством для людей? |
Say 'Who sent down the Book that Moses brought as a light and a guidance to men? | Это порицание тех иудеев и многобожников, которые отвергли пророческое послание и заявили, что Аллах ничего не ниспослал людям. Они сказали это, потому что не оценили Аллаха должным образом. |
Say 'Who sent down the Book that Moses brought as a light and a guidance to men? | Скажи им (о Мухаммад!), многобожникам и их последователям из иудеев Кто же ниспослал Писание, с которым пришёл к людям Муса, как со Светом и руководством к благочестию? Вы, иудеи, разделили это Писание (Тору) на отдельные части. |
Say 'Who sent down the Book that Moses brought as a light and a guidance to men? | Спроси , Мухаммад Кто ниспослал для людей в качестве света и руководства к прямому пути Писание, с которым пришел к людям Муса? |
Say 'Who sent down the Book that Moses brought as a light and a guidance to men? | Скажи Кто Книгу ниспослал, С которою явился Муса Как со Светом и Руководством для людей? |
The General Assembly must provide leadership and political guidance to the Organization as a whole. | Генеральная Ассамблея должна выступать в роли лидера и обеспечивать политическое руководство для Организации в целом. |
TB, others and simpler ones, such as guidance of treatment. | Проблема попроще выработка правильного хода лечения. |
Say, God s guidance is the guidance. | Скажи Поистине, (лишь) путь Аллаха есть (истинный) путь (а не тот, на котором каждый из вас)! |
Say, God s guidance is the guidance. | Скажи Путь Аллаха это прямой путь . |
Say, God s guidance is the guidance. | Поистине, путь к Богу это путь ислама! |
Say, God s guidance is the guidance. | Скажи , о Мухаммад Только путь Аллаха это прямой путь . |
Say, God s guidance is the guidance. | Скажи Путь праведный, поистине, лишь тот, Что нам Аллахом был указан . |
However, decentralization implies a centralized guidance and leadership as a foundation for the existence of the entire system. | Вместе с тем децентрализация подразумевает наличие централизованного руководства и управления в качестве фундаментальной основы существования всей системы. |
Human development is promoted as part of a comprehensive social policy comprising aspects such as health, education and dietary guidance. | Основной упор делается на развитие человека как часть комплексной социальной политики в вопросах здравоохранения, образования, питания и проч. |
the month of Ramadan, wherein the Koran was sent down to be a guidance to the people, and as clear signs of the Guidance and the Salvation. | (Лунный) месяц рамадан, в который ниспослан был Коран (в первый раз) как руководство источник знаний для людей и как ясные знамения из (верного) руководства и различения. |
the month of Ramadan, wherein the Koran was sent down to be a guidance to the people, and as clear signs of the Guidance and the Salvation. | В месяц рамадан был ниспослан Коран верное руководство для людей, ясные доказательства из верного руководства и различение. Тот из вас, кого застанет этот месяц, должен поститься. |
the month of Ramadan, wherein the Koran was sent down to be a guidance to the people, and as clear signs of the Guidance and the Salvation. | Он дорог Аллаху. В этот месяц был ниспослан Священный Коран с ясными знамениями и айатами, ведущими к благу, как руководство для всех людей и как разъяснение прямого пути, отделяющего истину от лжи. |
the month of Ramadan, wherein the Koran was sent down to be a guidance to the people, and as clear signs of the Guidance and the Salvation. | И месяц Рамадан есть тот, В который (Господом) Коран Ниспослан в руководство людям, А также с ясным наставленьем И различением (добра и зла). |
the month of Ramadan, wherein the Koran was sent down to be a guidance to the people, and as clear signs of the Guidance and the Salvation. | Месяц Рамазан есть тот месяц, в который ниспослан вам Коран, в руководство людям, в объяснение того руководства и различения добра от зла. |
Say 'God's guidance is the true guidance.' | Скажи Поистине, (лишь) путь Аллаха есть (истинный) путь (а не тот, на котором каждый из вас)! |
Say 'God's guidance is the true guidance.' | Скажи Путь Аллаха это прямой путь . |
Say 'God's guidance is the true guidance.' | Поистине, путь к Богу это путь ислама! |
Say 'God's guidance is the true guidance.' | Скажи , о Мухаммад Только путь Аллаха это прямой путь . |
Say 'God's guidance is the true guidance.' | Скажи Путь праведный, поистине, лишь тот, Что нам Аллахом был указан . |
Related searches : A Guidance - Use As Guidance - As Guidance For - Used As Guidance - Serve As Guidance - Taken As Guidance - A Clear Guidance - Give A Guidance - Provide A Guidance - Issue A Guidance - As A - As A Baby