Translation of "as an escape" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
As an escape artist, indeed, it even beats Brazil! | В этой роли она опередила даже Бразлию! |
My mother engineered an escape. | Моя мама подготовила побег. |
An accomplice reportedly managed to escape. | Как сообщалось, его сообщнику удалось бежать. |
An escape hatch has been reached. | Аварийный выход найден. |
Your release is an accidental escape. | Установили, чья нога. |
It was an escape from reality. | Это был побег от реальности. |
Wenck also wanted to provide an escape route for as many citizens of Berlin as possible. | Венк также хотел обеспечить пути эвакуации стольких жителей Берлина, сколько это возможно. |
That's as bad as trying to escape! | Это всё равно что попытка к бегству! |
The boy attempted an escape, but failed. | Мальчик попытался убежать, но неудачно. |
I've begun to look for an escape. | Я всё чаще хочу сбегать. |
As Mao tries to escape, C.C. | вёл трейлер, перевозивший C.C. |
Why not escape as that Zawistowski? | Почему бы Вам не сбежать, как этот Завистовский? |
And I wanted to give them an escape. | Я хотела дать им возможность сбежать. |
Let me take that out with an escape. | Позвольте мне считать, что с побега. |
What a great name for an escape plan. | Что великое имя для план побега. |
What a great name for an escape plan. | Прекрасное место для побега, не так ли? |
Fantasy often functions as a way of dealing with distressing personal experiences, or as an escape from harsh reality. | Фантастические приёмы в её книгах часто используются как способ борьбы с тревожным личным опытом, или бегство от суровой действительности. |
As for me, I decided to escape as soon as possible. | Что касается меня, я твердо решил бежать при первой же возможности. |
Limbs enabled an escape onto a new, safe, territory. | Конечности позволили выйти на новую, безопасную, территорию. |
I'm going to make an escape, from the hospital... | Я собираюсь сделать побег из больницы... |
And that is an escape from his tormented state. | И это спасение от его мучительного состояния. |
Jack attempts to escape, but runs into an adult Will. | Джек Воробей прячется в кузнице, где работает Уилл Тёрнер. |
The driver was so fortunate as to escape death. | Водителю так повезло, что он избежал смерти. |
As a result, they easily escape into our environment. | В результате они легко проникают в окружающую среду. |
As a matter of fact, small bakeries escape statistics. | В действительности, малые пекарни избегают статистики. |
Escape | Escape |
Escape | Экранирующий символ |
Escape | EscapeQShortcut |
Escape. | Уходи! |
Escape? | Бежать? |
Escape. | Скрыться. |
Escape. | Бежать! |
Furthermore, most oxygen on Earth is bound as O2, which is too massive to escape Earth by Jeans escape. | Кроме того, большинство кислорода на Земле связано в молекулу O2, которая является слишком массивной, чтобы покинуть Землю. |
It's an escape from our own competition, and our own dramas. | Бегство от наших соревнований и от наших драм. |
Then suddenly, during your interrogation, an opportunity to escape presents itself. | Тем ни менее во время допроса у вас появляется возможность сбежать. |
Saying you shouldn't escape, and should be made an example of. | Сказала, что ему не уйти от расплаты, что это будет примером для других. |
Shortly after the escape Twomey gave an exclusive interview to German magazine Der Spiegel , where the reporter said people throughout Europe were joking about the incident as the escape of the century . | Вскоре после побега Твуми дал эксклюзивное интервью немецкому журналу Der Spiegel в ходе интервью репортёр сказал, что люди по всей Европе шутили об инциденте как о побеге столетия . |
As noted in the Commission's report, an international organization should not be allowed to escape responsibility by outsourcing its actors. | Как отмечается в докладе Комиссии, нельзя допускать, чтобы международная организация могла избежать ответственности путем привлечения своих агентов со стороны . |
You have to be as far as 50 yards away to escape that. | Шансы уцелеть есть, если расстояние более 50 метров. |
You never want to escape from them as I do. | Вы не станете бежать от неё, как я. |
But they have an appointment from which they will find no escape. | Но для них есть (некий) определенный срок День Воскрешения (когда будет воздано им по их деяниям), (в который) не найдут они помимо Него убежища. |
But they have an appointment from which they will find no escape. | Но у их есть определенный срок, и никогда они не найдут помимо Него убежища. |
But they have an appointment from which they will find no escape. | Если они раскаиваются и возвращаются на прямой путь, то заслуживают Его прощение и милость и спасаются от лютой кары. Если же они упрямо продолжают вершить беззаконие, пока не наступает предначертанный срок, то на них обрушивается ужасное возмездие. |
But they have an appointment from which they will find no escape. | Но Он по мудрой причине, известной только Ему Самому, отсрочил наказание до предопределённого срока, когда постигнет их сильнейшая кара, и не найдут они себе убежища, чтобы спастись от неё. |
But they have an appointment from which they will find no escape. | Но есть у них назначенный предел, (И вот когда он подойдет), Им (от возмездия Его) Убежища себе не отыскать. |
Related searches : Make An Escape - An Escape From - Provide An Escape - As An - As An An Example - As An Architect - As An Event - As An Exchange - As An Industry - As An Editor - As An Exhibit - As An Imperative