Translation of "as an evidence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Great evidence, an invisible office. | Великое доказательство, невидимый офис. |
Nor is there evidence that the Commission would have viewed the evidence as warranting an inquiry if creed were to include political belief . | Нет и свидетельств того, что, если бы термин мировоззрение охватывал понятие политические убеждения , Комиссия сочла бы представленные свидетельства достаточным основанием для проведения расследования. |
It was a data set unqualified to be used as an evidence for gaming addiction. | Это был набор данных, негодный для доказательства существования зависимости от игр. |
However, such can be used as an investigative tool, but not for evidence gathering purposes. | Вместе с тем такие методы могут использоваться в качестве одного из способов ведения следствия, но не для сбора доказательств. |
The last few decades, as well as previous history, offer ample evidence that an imposed order will inevitably collapse. | Последние несколько десятилетий, равно как и вся предыдущая история, дают достаточно доказательств тому, что насажденный порядок неминуемо терпит крах. |
In one of the posts that later was cited as an evidence of his hatred, Soloviev wrote | В одном из постов, на который позже ссылались в качестве доказательства его ненависти , Соловьев писал |
Despite this evidence, however, the depiction of California as an island revived in the early 17th century. | Несмотря на это, восприятие Калифорнии как острова вновь возобновилось в начале XVII века. |
How is it an improvement what is the evidence? . | Почему она является усовершенствованием каковы доказательства? . |
It neither renders evidence inadmissible nor prevents an acquittal. | Оно не приводит к признанию неприемлемости элементов доказательств и не препятствует оправданию. |
There is an inscription on a jar to that school, and there is some textual evidence as well. | Существует надпись на сосуде этой школы, так же есть некоторые текстовые данные. |
That's why I want this affidavit as evidence. | И их показания нужны мне в качестве доказательства. |
Baverez's evidence of degeneration is not as convincing as he believes. | Доказательства вырождения по Баверезу не столь убедительны, как он думает. |
As an outgrowth of the Oxford findings, there is a more consistent approach now and evidence of improving outcomes. | Как следствие результатов оксфордского исследования, сейчас существует более последовательный подход и доказательства улучшения результатов. |
The conversation was secretly recorded and used as evidence. | Разговор был тайно записан и использован как доказательство. |
The conversation was secretly recorded and used as evidence. | Разговор был тайно записан и использован в качестве свидетельства. |
Requirements for a confession to be admitted as evidence | Обязательные условия, выполнение которых делает признание имеющим доказательную ценность |
Now, as a scientist, what's the evidence for this? | Теперь, как ученый, я должен представить доказательства этой концепции. |
As evidence of these promises that you have made... | После обещаний, которые вы дали друг другу... |
No evidence. No real evidence. | Никаких настоящих доказательств. |
But, as Carl Sagan observed, extraordinary claims require extraordinary evidence, while here the existing evidence is still circumstantial. | Но, как заметил Карл Саган, экстраординарные заявления, требуют экстраординарных доказательств , при этом существующее здесь доказательство зависит от обстоятельств. |
This will help them establish an evidence based approach to prevention. | Это даст им возможность разработать опирающийся на доказательную базу подход к предупреждению. |
The Commission found no evidence indicating the existence of an accomplice. | Комиссия не нашла никаких свидетельств, указывающих на наличие сообщника. |
Ask Of all things what is most vital as evidence? | Скажи (о, Пророк) (этим многобожникам) Что (может быть) (еще) большим (в качестве) свидетельства (тому, что я на самом деле являюсь Посланником Аллаха)? |
Ask Of all things what is most vital as evidence? | Скажи Что больше всего свидетельством? |
Ask Of all things what is most vital as evidence? | Скажи Чье свидетельство является самым важным? . |
Ask Of all things what is most vital as evidence? | Спроси (о пророк!) тех, которые не уверовали в Аллаха, считали ниспосланное тебе Писание ложью и требовали свидетельства истины этого Какое свидетельство самое достоверное? |
Ask Of all things what is most vital as evidence? | Спроси Какое свидетельство самое достоверное? |
Ask Of all things what is most vital as evidence? | Скажи Что как свидетельство весомее всего? |
Ask Of all things what is most vital as evidence? | Скажи Кто самый верный в своём свидетельстве? |
The conditions for the admissibility of evidence are as follows | Условиями допустимости доказательств являются следующие |
Yes, we need one as evidence of the class project. | Они спрашивали А что, одну надо отдать? Ну да, нам нужна одна в подтверждение проведения курса. |
The rest of the evidence is far fetched as well. | Все остальные доказательства тоже притянуты за уши. |
There is an increasing body of scientific evidence to support this idea. | Существует огромное количество научных свидетельств в поддержку этой идеи. |
Such an explanation, backed by rigorous evidence, is no less necessary today. | Необходимость в таком объяснении, подтвержденном четкими доказательствами, сегодня является не менее настоятельной. |
(b) To adduce evidence of the non reliability of an electronic signature. | b) представления доказательств ненадежности электронной подписи. |
Is there not an evidence in this for those who have sense? | Разве в этом не клятва (Аллаха) для обладающего разумом? |
Is there not an evidence in this for those who have sense? | Разве в этом не клятва рассудительного? |
Is there not an evidence in this for those who have sense? | Неужели этих клятв не достаточно для обладающего разумом? Поистине, даже части их достаточно для тех, чья душа не мертва и кто внемлет своему Господу. |
Is there not an evidence in this for those who have sense? | Неужели этих клятв не достаточно для обладающего разумом? |
Is there not an evidence in this for those who have sense? | Не достаточно ли убедительна клятва упомянутым выше для разумного человека? |
Is there not an evidence in this for those who have sense? | Неужели (этих клятв) не достаточно для мужа разумного? |
Is there not an evidence in this for those who have sense? | Не в них ли кроется свидетельство для тех, кто разумеет? |
Is there not an evidence in this for those who have sense? | (А в этом не клятва ли для рассудительного?) |
In making such a decision, the Panel considers all of the evidence before it, as well as indications of the source and probity of that evidence. | При принятии подобного решения Группа учитывает все представленные ей доказательства, а также указания на источник и доказательственную силу соответствующих подтверждений. |
Evidence! | Уничтожить! |
Related searches : An Evidence - As An - An Evidence For - Provide An Evidence - As Conclusive Evidence - Serving As Evidence - Use As Evidence - As Evidence Suggests - Taken As Evidence - As Evidence Shows - Used As Evidence - As Further Evidence