Translation of "as an outcome" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The end of compliance as an outcome. | Результатом является завершённое выполнение. |
They care about the outcome. They'd like an outcome as close to what they are interested in as possible. | Они заботятся о результате. Они хотели бы, чтобы результат был как можно ближе к их интересам. |
They'd like an outcome as close to what they are interested in as possible. | Они хотели бы, чтобы результат был как можно ближе к их интересам. |
That is an absurd outcome. | Это абсурдный результат. |
Who can truly be intention less? Not as an act, but the outcome of an understanding. | Кто может на самом деле не иметь намерений? |
The outcome of an anophelese bite. | Это результат укуса анофелеса. |
One fifth of respondents named these factors as an outcome of their OFDI activities. | Каждый пятый респондент называл эти факторы в качестве одного из результатов своей деятельности в области вывоза ПИИ. |
We see the strengthening of these programmes as an outcome of this important event. | Мы рассматриваем укрепление этих программ в качестве результата этого важного мероприятия. |
But such an outcome remains in doubt. | Но такой исход остается сомнительным. |
This is not nearly as desirable an outcome as Pakistan joining what should be a common international effort. | Это не такой желательный результат, как присоединение Пакистана к тому делу, на которое должны быть направлены общие усилия международного сообщества. |
The importance of process as well as outcome. | важное значение как процесса, так и результатов |
The Committee was constituted in 1956 as an outcome of the Bandung Conference of 1955. | Комитет был создан в 1956 году как результат Бандунгской конференции 1955 года. |
I must abide by an outcome I oppose. | Я должен соблюдать результат, против которого я выступаю. |
China has no interest in such an outcome. | Китай не заинтересован в подобном развитии событий. |
(d) Will result in an intergovernmentally agreed outcome | d) будет иметь своим результатом принятие согласованного на межправительственном уровне итогового документа |
PROFESSOR That would be an outcome of it. | Профессор это результат измерения. |
This is an average outcome under optimal action. | Это средний результат при оптимальных действий. |
Could the current standoff lead to such an outcome? | Может ли сегодняшний кризис привести к такому исходу? |
Such an outcome would make a mockery of democracy. | Это стало бы насмешкой над демократией. |
Some critics of globalization might welcome such an outcome. | Некоторые критики глобализации, возможно, поприветствовали бы такой исход. |
He is surely the outcome of an unrighteous act. | Не проси Меня о том, чего не ведаешь. Воистину, Я призываю тебя не быть одним из невежд . |
He is surely the outcome of an unrighteous act. | Он не частица твоей семьи, и такой поступок не является праведным. |
He is surely the outcome of an unrighteous act. | Этим он разорвал семейные узы. Он творил нечестивые дела и уже не стал твоим сыном. |
He is surely the outcome of an unrighteous act. | Он не частица твоей семьи. |
He is surely the outcome of an unrighteous act. | Он не относится, увы, к твоей семье Поистине, неправедны его деянья. |
They're careerists, they also care about getting credit there's ego involvement, they want to be seen as important in shaping the outcome, or as important, if it's their druthers, to block an outcome. | Они карьеристы, таким образом они заботятся о репутации вовлекается их эго, они хотят выглядеть важными в формировании результата, или важными, если это в их интересах, в блокировании решения. |
Such an outcome would not be good for the country. | Такой исход не был бы хорошим для страны. |
Our outcome document is an important basis for decisive action. | Наш итоговый документ представляет собой важную основу для решительных действий. |
Outcome of the Summit an quot Agenda for People quot | Итог Встречи на высшем уровне quot Повестка дня в интересах людей quot |
Some 41 per cent of respondents cited better reputation as an outcome of increased competitiveness in relation to OFDI. | Примерно 41 респондентов назвали улучшение репутации в качестве одного из результатов повышения конкурентоспобности в связи с вывозом ПИИ. |
Activities undertaken as a follow up to the outcome | ПОСЛЕДУЮЩАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПО РЕАЛИЗАЦИИ ИТОГОВ ВСЕМИРНОЙ ВСТРЕЧИ НА ВЫСШЕМ УРОВНЕ ПО УСТОЙЧИВОМУ РАЗВИТИЮ |
The outcome was an endorsement of the lessons of economic liberalism. | Результаты служат подтверждением уроков экономического либерализма. |
Actually, it's not really an experiment, because I know the outcome. | Правда, это не совсем эксперимент, потому что я знаю, чем все закончится, |
But liberal authoritarianism seems an unlikely outcome of the current revolts. | Однако маловероятно, что либеральный авторитаризм станет результатом восстаний, проходящих в настоящее время. |
That is also an important element of the World Summit Outcome. | Это также является важным элементом Итогового документа Всемирного саммита. |
The demography of the region increasingly points to such an outcome. | Демография региона во все большей степени диктует необходимость достижения такого результата. |
That is, we didn't really know the outcome of an action. | То есть, мы действительно не знали результатов действия. |
The government recruited Liyou Police or special police of the Somali region as an armed force to enforce the outcome. | Правительство наняло специальную полицию в Сомали, Liyou Police , в качестве вооружённой силы для осуществления решения референдума. |
But the outcome will not be as inconsequential as most analysts currently claim. | Но их исход не будет и чем то малозначимым, как о том сейчас заявляет большинство аналитиков. |
An effort should be made to reach an agreement to adopt an outcome document following the joint meeting | Необходимо стремиться к достижению согласия на принятие итогового документа после совместного заседания |
Outcome | Воздействие |
21. The message will be submitted to the President of the Board as an important policy outcome of the current session. | 21. Послание будет представлено Председателю Совета в качестве важного, принципиального итога текущей сессии. |
However, as in this case, such a conclusion must be the outcome of the investigation and not an a priori assertion. | Тем не менее, как и в данном случае, такой вывод должен быть сделан только в результате расследования, а не утверждения априори. |
Speculation about the outcome of the election is an interesting parlor game. | Догадки об исходе выборов это увлекательная салонная игра. |
Iran s President Mahmoud Ahmadinejad had eagerly and publicly anticipated such an outcome. | Президент Ирана Махмуд Ахмадинежад с готовностью и публично заблаговременно известил о таком исходе выборов. |
Related searches : Achieve An Outcome - With An Outcome - Such An Outcome - Reach An Outcome - Deliver An Outcome - As An - As An An Example - As An Architect - As An Event - As An Exchange - As An Industry - As An Editor