Translation of "as greed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Greed | Жадность |
Greed. | Из за жадности. |
Need Versus Greed | Потребность в противовес жадности |
Greed blinds men. | Жадность ослепляет людей. |
Greed, aggressiveness, brutality. | Жадность, агрессивность, брутальность. |
Greed .. willful inhuman selfishness. | Жадность! Неимоверное себялюбие! |
Greed is not always good. | Жадность не всегда хороша. |
Somebody s greed, isn't it? | Из за чьей то жадности, не так ли? |
Your greed has no end. | Ваша жадность не знает границ. |
Disturbing her for your greed? | Беспокоишь ее, изза своей жадности |
Greed makes people do strange things. | Алчность заставляет людей совершать странные поступки. |
And souls are engrained with greed. | И при душах (постоянно) пребывает скупость. |
And souls are engrained with greed. | При душах постоянно пребывает скупость. |
And souls are engrained with greed. | Наиболее разумный из них предпримет первый шаг к согласию и миру в семье. Поистине, согласие лучше всего. |
And souls are engrained with greed. | Ведь в душах постоянно пребывает скупость. |
But not enough for everyone's greed. | Земля может произвести столько, сколько нам необходимо для выживания. |
A little money inflames men's greed. | Äĺíüăč đŕńďŕë ţň â ĺëîâĺęĺ ćŕäíîńňü. |
Greed made me blind. Hey, Dix. | Собственная жадность меня сгубила. |
Emphasizing greed and corruption as causes of the crisis leads to a bleak prognosis. | Выделение стремления к наживе и коррупции как причин кризиса приводит к тоскливому прогнозу. |
Poland had disappeared as an independent nation, the victim of its powerful neighbors greed | Польша исчезла с политической карты как независимое государство, став жертвой жадности своих сильных соседей |
But there is a limit to greed. | Но существует предел жадности. |
Greed is the root of all evil. | Жадность корень всех зол. |
And you devour inheritance all with greed, | и пожираете наследство (сирот, женщин и слабых) едой настойчивой быстро расходуете , |
And you devour inheritance all with greed, | пожираете наследство едой настойчивой, |
And you devour inheritance all with greed, | жадно (или целиком) пожираете наследство |
And you devour inheritance all with greed, | присваиваете себе наследство жадно, не разбирая и не спрашивая себя дозволено это или запрещено. |
And you devour inheritance all with greed, | присваиваете алчно и без разбору наследство сирот и жен |
And you devour inheritance all with greed, | И жадно пожираете Оставленное не для вас наследство, |
And you devour inheritance all with greed, | Пожирают наследства, пожирая их жадно |
And you devour inheritance with all greed. | и пожираете наследство (сирот, женщин и слабых) едой настойчивой быстро расходуете , |
And you devour inheritance with all greed. | пожираете наследство едой настойчивой, |
And you devour inheritance with all greed. | жадно (или целиком) пожираете наследство |
And you devour inheritance with all greed. | присваиваете себе наследство жадно, не разбирая и не спрашивая себя дозволено это или запрещено. |
And you devour inheritance with all greed. | присваиваете алчно и без разбору наследство сирот и жен |
And you devour inheritance with all greed. | И жадно пожираете Оставленное не для вас наследство, |
And you devour inheritance with all greed. | Пожирают наследства, пожирая их жадно |
And ye devour heritages with devouring greed. | и пожираете наследство (сирот, женщин и слабых) едой настойчивой быстро расходуете , |
And ye devour heritages with devouring greed. | пожираете наследство едой настойчивой, |
And ye devour heritages with devouring greed. | жадно (или целиком) пожираете наследство |
And ye devour heritages with devouring greed. | присваиваете себе наследство жадно, не разбирая и не спрашивая себя дозволено это или запрещено. |
And ye devour heritages with devouring greed. | присваиваете алчно и без разбору наследство сирот и жен |
And ye devour heritages with devouring greed. | И жадно пожираете Оставленное не для вас наследство, |
And ye devour heritages with devouring greed. | Пожирают наследства, пожирая их жадно |
Greed is another factor that undermines peace. | Жадность является еще одним фактором, подрывающим мир. |
Greed, let's call it what it is. | Жадность алчность, давайте назовем вещи своими именами... |
Related searches : Financial Greed - Greed For - Personal Greed - Human Greed - Corporate Greed - Unbridled Greed - Greed After - Consumer Greed - Greed And Avarice - Greed For Profit - Out Of Greed - Fear And Greed - Greed Is Good