Translation of "human greed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Greed - translation : Human - translation : Human greed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And human inner selves are swayed by greed. | И (ведь) согласие лучше. И при душах (постоянно) пребывает скупость. |
And human inner selves are swayed by greed. | При душах постоянно пребывает скупость. |
And human inner selves are swayed by greed. | Наиболее разумный из них предпримет первый шаг к согласию и миру в семье. Поистине, согласие лучше всего. |
And human inner selves are swayed by greed. | Ведь в душах постоянно пребывает скупость. |
Greed | Жадность |
Greed. | Из за жадности. |
This is somehow appealing to human greed instead of fear that more is better. | Так мы взываем к жадности людей вместо страха, больше значит лучше . |
Throughout the ages, religion has been used to oppress others, and this is because of human ego, human greed. | В течение веков религия использовалась для подавления других, и всё из за человеческого эгоизма и жадности. |
Need Versus Greed | Потребность в противовес жадности |
Greed blinds men. | Жадность ослепляет людей. |
Greed, aggressiveness, brutality. | Жадность, агрессивность, брутальность. |
Greed .. willful inhuman selfishness. | Жадность! Неимоверное себялюбие! |
The fatal human instincts of greed and hubris can be tamed only with some elementary ethical norms. | Фатальные человеческие инстинкты жадности и высокомерия можно обуздать только некоторыми элементарными этическими нормами. |
Greed is not always good. | Жадность не всегда хороша. |
Somebody s greed, isn't it? | Из за чьей то жадности, не так ли? |
Your greed has no end. | Ваша жадность не знает границ. |
Disturbing her for your greed? | Беспокоишь ее, изза своей жадности |
Greed makes people do strange things. | Алчность заставляет людей совершать странные поступки. |
And souls are engrained with greed. | И при душах (постоянно) пребывает скупость. |
And souls are engrained with greed. | При душах постоянно пребывает скупость. |
And souls are engrained with greed. | Наиболее разумный из них предпримет первый шаг к согласию и миру в семье. Поистине, согласие лучше всего. |
And souls are engrained with greed. | Ведь в душах постоянно пребывает скупость. |
But not enough for everyone's greed. | Земля может произвести столько, сколько нам необходимо для выживания. |
A little money inflames men's greed. | Äĺíüăč đŕńďŕë ţň â ĺëîâĺęĺ ćŕäíîńňü. |
Greed made me blind. Hey, Dix. | Собственная жадность меня сгубила. |
In greed humans lose their souls , their freedom, their composure, their inner peace, and thus that which makes them human. | В жадности люди теряют свои души , свою свободу, свою уравновешенность, свой внутренний мир и, таким образом, то, что делает их людьми . |
Markets are imperfect controllers of their own fate as are all human endeavors, particularly those based on speculation and greed. | Рынки являются несовершенными регуляторами собственной судьбы, что также применимо ко всем человеческим стремлениям, в особенности основанным на спекуляции и жадности. |
But there is a limit to greed. | Но существует предел жадности. |
Greed is the root of all evil. | Жадность корень всех зол. |
And you devour inheritance all with greed, | и пожираете наследство (сирот, женщин и слабых) едой настойчивой быстро расходуете , |
And you devour inheritance all with greed, | пожираете наследство едой настойчивой, |
And you devour inheritance all with greed, | жадно (или целиком) пожираете наследство |
And you devour inheritance all with greed, | присваиваете себе наследство жадно, не разбирая и не спрашивая себя дозволено это или запрещено. |
And you devour inheritance all with greed, | присваиваете алчно и без разбору наследство сирот и жен |
And you devour inheritance all with greed, | И жадно пожираете Оставленное не для вас наследство, |
And you devour inheritance all with greed, | Пожирают наследства, пожирая их жадно |
And you devour inheritance with all greed. | и пожираете наследство (сирот, женщин и слабых) едой настойчивой быстро расходуете , |
And you devour inheritance with all greed. | пожираете наследство едой настойчивой, |
And you devour inheritance with all greed. | жадно (или целиком) пожираете наследство |
And you devour inheritance with all greed. | присваиваете себе наследство жадно, не разбирая и не спрашивая себя дозволено это или запрещено. |
And you devour inheritance with all greed. | присваиваете алчно и без разбору наследство сирот и жен |
And you devour inheritance with all greed. | И жадно пожираете Оставленное не для вас наследство, |
And you devour inheritance with all greed. | Пожирают наследства, пожирая их жадно |
And ye devour heritages with devouring greed. | и пожираете наследство (сирот, женщин и слабых) едой настойчивой быстро расходуете , |
And ye devour heritages with devouring greed. | пожираете наследство едой настойчивой, |
Related searches : Financial Greed - As Greed - Greed For - Personal Greed - Corporate Greed - Unbridled Greed - Greed After - Consumer Greed - Greed And Avarice - Greed For Profit - Out Of Greed - Fear And Greed - Greed Is Good