Translation of "as hereinafter stated" to Russian language:
Dictionary English-Russian
As hereinafter stated - translation : Hereinafter - translation : Stated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In pursuit of the ultimate objective of the United Nations Framework Convention on Climate Change, hereinafter referred to as the Convention , as stated in its Article 2, | Стремясь к достижению конечной цели Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, именуемой далее Конвенция , как она провозглашена в ее статье 2, |
Hereinafter referred to as the Married Persons Equality Act | Далее упоминается как Закон о равенстве лиц, состоящих в браке. |
Hereinafter referred to as the Combating of Rape Act | 34 Называемый в дальнейшем Законом о борьбе с изнасилованием. |
Hereinafter referred to as the Affirmative Action (Employment) Act | 43 Называемый далее Законом о позитивных действиях (в области занятости). |
Hereinafter referred to as the Communal Land Reform Act | 89 Далее называемый Законом об общинной земельной реформе. |
Custody hereinafter provided | Собственность далее предоставляется |
A compliance committee, hereinafter referred to as the Committee , is hereby established. | Настоящим учреждается Комитет по соблюдению, именуемый далее Комитет . |
A compliance committee (hereinafter referred to as the Committee ) is hereby established. | Настоящим учреждается Комитет по соблюдению (далее именуемый Комитет ). |
The States Parties to this Agreement (hereinafter referred to as the Parties), | Государства участники настоящего Соглашения (далее Стороны), |
As he stated, | Он заявил |
THIS CONTRACT made the day of between the INTERNATIONAL SEABED AUTHORITY represented by its SECRETARY GENERAL (hereinafter referred to as the Authority ) and represented by (hereinafter referred to as the Contractor ) WITNESSETH as follows | НАСТОЯЩИЙ КОНТРАКТ, заключенный ______ года между МЕЖДУНАРОДНЫМ ОРГАНОМ ПО МОРСКОМУ ДНУ (именуемым далее Орган ), представленным его ГЕНЕРАЛЬНЫМ СЕКРЕТАРЕМ, и ____________________ (именуемым далее Контрактор ), представленным _____________________, УДОСТОВЕРЯЕТ нижеследующее |
The States Parties to this Agreement (hereinafter referred to as the States Parties), | Государства участники настоящего Соглашения (далее государства участники), |
2 These roles are hereinafter referred to as those of the developer and operator , as appropriate. | Эти функции именуются далее, в зависимости от обстоятельств, функциями разработчика и оператора . |
3.2 (hereinafter OSCE background paper 2004 1). | 3.2 (далее OSCE, background paper 2004 1). |
The Russian Federation and the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Parties ), | Российская Федерация и Китайская Народная Республика (ниже именуемые Сторонами), |
Adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol are hereinafter referred to as adjustments. | Коэффициенты консервативности для коррективов в базовый год (для источников, перечисленных в приложении А к Киотскому протоколу) |
Adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol are hereinafter referred to as adjustments. | Коэффициенты консервативности для коррективов в базовый год (для источников, перечисленных в приложении А к Киотскому протоколу) |
The site stated ВеЩдоки's rationale as | Цель проекта излагалась так |
As Secretary of State Rice stated, | Как заявила государственный секретарь Райс |
As Palau's President Remengesau recently stated, | Как отметил недавно президент Ременгесау, |
As stated by my Foreign Minister | Как заявил мой министр иностранных дел |
Reports 2004 (hereinafter ICJ, 9 July 2004 Advisory Opinion). | Reports 2004 (hereinafter ICJ, 9 July 2004 Advisory Opinion). |
The Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (hereinafter referred to as quot the Parties quot ) agree as follows | Правительство Гватемалы и блок quot Национальное революционное единство Гватемалы quot (в дальнейшем именуемые Сторонами) договариваются о следующем |
These organizations, hereinafter referred to as the participating organizations, are listed in chapter II of the present report. | Эти организации, здесь и далее называемые участвующими организациями, перечислены в главе II настоящего доклада. |
As President Khatami stated in his message, | Как заметил в своем послании президент Хатами, |
The delegations stated their views as follows | Делегации высказали следующие мнения |
As was stated in the Casablanca declaration, | Как было заявлено в Касабланкской декларации |
as eloquently stated in the Charter itself. | как об этом красноречиво сказано в самом Уставе. |
Thus, as stated by the Secretary General, | Так, как отметил Генеральный секретарь |
As was stated in the Casablanca Declaration | В Касабланкской декларации отмечалось |
Bayes Rule is usually stated as follows | Правило Байеса записывается следующим образом |
and (hereinafter called the Director General) for the other part. | и (далее именуемым Гене ральным директором ), с другой стороны. |
and (hereinafter called the Director General) for the other part. | и (далее име нуемым Генеральным директором ), с другой сто роны. |
359 2 (May 2003), p. 14 (hereinafter FIDH report No. | 359 2 (May 2003), p. 14 (далее FIDH report No. 359 2). |
316 2 (May 2002) (hereinafter FIDH report No. 316 2). | 316 2 (May 2002) (далее FIDH report No. 316 2). |
Mine other than anti personnel mine , hereinafter referred to as MOTAPM , means a mine which cannot be defined as an anti personnel mine. | Мина, отличная от противопехотной мины , именуемая далее как МОПП , означает мину, которая не может быть определена как противопехотная мина. |
A No. 30 Inter American Commission on Human Rights (hereinafter IACHR. | A No. 30 Inter American Commission on Human Rights (hereinafter IACHR. |
As the Secretary General stated in his report, | Как сказал Генеральный секретарь в своем докладе, |
The implementation time frame is as stated above. | Сроки выполнения см. выше. |
As stated above, mechanisms exist for such coordination. | Как указывалось выше, существуют механизмы для такой координации. |
As my Minister stated in the general debate | Как заявил министр моей страны в своем выступлении в ходе общих прений, |
The position of Qatar was stated as follows. | Позиция Катара была изложена следующим образом. |
Fredrik Neij stated that as soon as he got an email | Fredrik Neij заявил, , что, как только он получил письмо |
Fredrik Neij stated that as soon as he got an email | Фредрик Неий, утверждает, что как только он получал письмо |
The written contract documents contained the clauses terms as per The European Contract for Spot Coffee (hereinafter ECC) and Arbitration Hamburg . | В письменных документах по этому договору содержались следующие фразы на условиях, соответствующих условиям Европейского контракта на наличный кофе (в дальнейшем именуемого ЕКНК) и Место арбитража Гамбург . |
Related searches : Stated Hereinafter - As Stated - As Described Hereinafter - As Hereinafter Defined - As Hereinafter Provided - Hereinafter Known As - As She Stated - As Below Stated - Save As Stated - Stated As Follows - As Further Stated - As Stated For - As Currently Stated