Translation of "as is practicable" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

As is practicable - translation : Practicable - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

as close to the battery as practicable.
настолько близко к аккумуляторной батарее, насколько это практически возможно.
As low as practicable within the range
как можно ниже в следующих пределах
It is not clear that whether this is practicable.
Однако не ясно, выполнимо ли это.
The preparation of such programmes shall be finalized as soon as practicable.
Разработка таких программ завершается по возможности в кратчайшие сроки.
The Committee trusts that these innovations will be extended to other duty stations as far as is practicable.
Комитет выражает надежду на то, что эти нововведения будут в разумных пределах применяться и в других местах службы.
Her parents, by contrast, must be removed as soon as is reasonably practicable under the terms of the Migration Act.
В отличие от этого ее родители, согласно Закону о миграции, должны быть высланы в максимально короткие разумные сроки .
It shall, as soon as practicable, inform the State or States where the vessel is registered of the action taken.
Оно по возможности скорее информирует государство или государства, которыми зарегистрировано это судно, о принятых мерах.
Mr. Mehlis will proceed to Beirut to take up his assignment as soon as practicable.
Г н Мехлис отправится в Бейрут для выполнения своей задачи, как только это станет практически возможным.
The conspicuity marking shall be as close as practicable to the edge of the vehicle.
6.21.4.1.1 Маркировка с улучшенными светоотражающими характеристиками должна наноситься как можно ближе к краю транспортного средства.
As high as practicable, but within 400 mm of the upper extremity of the vehicle.
как можно выше, но в пределах 400 мм от верхней крайней точки транспортного средства.
The practicable solution is more effective coordination among the relevant institutions.
Практичным решением является повышение эффективности сотрудничества между соответствующими учреждениями.
But this approach is far less practicable, and thus less credible.
Однако данный подход гораздо сложнее в осуществлении и, следовательно, вызывает меньше доверия.
The Chairman, in collaboration with the secretariat, undertook to prepare such a template as soon as practicable.
Председатель обязался подготовить в сотрудничестве с секретариатом такой примерный план в кратчайшие сроки.
As soon as is practicable, a general technical assessment of the problem and the local capacities for dealing with it should be made.
При первой же возможности необходимо проводить общую техническую оценку проблемы и местного потенциала для ее решения.
The assistance should begin as early as is practicable and the objectives of the assistance should be clear and achievable within a predictable period.
Оказание помощи должно начинаться, как только это становится практически возможно, а ее цели должны быть четкими и достижимыми в предсказуемые сроки.
Recognizing that EMLOT funding is decreasing, the Agency has, as far as is practicable, rationalized the EMLOT programme into a quot core quot budget for 1994 1995.
Сознавая, что объем поступлений на ЧМЛОТ уменьшается, Агентство рационализировало программу ЧМЛОТ, включив ее, насколько это было реальным, в quot основной quot бюджет на 1994 1995 годы.
3. Requests that the headquarters of the Agency should be transferred as soon as practicable to its area of operations
3. просит перевести штаб квартиру Агентства в район его деятельности, как только это станет практически возможным
(a) arbitration in accordance with procedures adopted by the Conference of the Parties in an annex as soon as practicable
а) арбитражное разбирательство в соответствии с процедурами, принятыми Конференцией Сторон в приложении, в возможно короткий срок
The demarcation team shall, insofar as practicable, fix pillar sites so that the pillars will be intervisible.
Группа по демаркации, по мере возможности, определит точные координаты мест размещения пограничных столбов, с тем чтобы эти пограничные столбы находились на расстоянии прямой видимости друг от друга.
It shall, as soon as practicable, inform the State or States of which the crew are nationals of the action taken.
Оно как можно скорее информирует государство или государства, гражданами которых являются члены этого экипажа, о принятых мерах.
(a) Arbitration in accordance with a procedure adopted by the Conference of the Parties in an annex as soon as practicable
а) арбитражное разбирательство в соответствии с процедурой, принятой Конференцией Сторон в приложении, в возможно короткий срок
Acting against violence and for coexistence is therefore not only morally desirable, but actually practicable.
Действия против насилия и во имя сосуществования являются поэтому не только морально желательными, но и действительно практически осуществимыми.
(1) Requests for proposals shall be addressed to as many suppliers or contractors as practicable, but to at least three, if possible.
1) Запросы предложений направляются такому числу поставщиков (подрядчиков), какое будет сочтено практически целесообразным, однако, по возможности, не менее, чем трем поставщикам (подрядчикам).
(1) The procuring entity shall request quotations from as many suppliers or contractors as practicable, but from at least three, if possible.
1) Закупающая организация запрашивает котировки у такого числа поставщиков (подрядчиков), какое будет сочтено практически целесообразным, однако, по возможности, не менее, чем у трех поставщиков (подрядчиков).
5. The Parties further agree that the transitional Government shall operate as closely as practicable under the Constitution and laws of Liberia.
5. Стороны договариваются далее о том, что временное правительство будет, насколько это практически осуществимо, действовать в строгом соответствии с Конституцией и законами Либерии.
(1) Requests for proposals shall be addressed to as many suppliers or contractors as practicable, but to at least three, if possible.
1) Запросы предложений направляются такому числу поставщиков (подрядчиков), какое будет сочтено практически целесообразным, однако, по возможности, не менее чем трем поставщикам (подрядчикам).
The Authority should use existing forecasts as far as practicable, and will carry out forecasting only when no existing forecasts serve its purpose.
Органу следует, насколько это возможно, использовать имеющиеся прогнозы, а выполнять прогнозирование он будет лишь в том случае, когда ни один из имеющихся прогнозов не отвечает его задачам.
The Assembly also requested that quot the headquarters of the Agency be transferred as soon as practicable to its area of operations quot .
Генеральная Ассамблея просила quot перевести штаб квартиру Агентства в район его деятельности, как только это станет практически возможным quot .
(b) Agreement to use light non persistent fuel oils whenever practicable
b) заключение соглашения об использовании легкого диспергирующегося жидкого топлива, где это возможно
the heat generated during the incineration and co incineration process is recovered as far as practicable, e.g. through combined heat and power, the generation of process steam or district heating
СФЕРА Директива по Сжиганию Отходов устанавливает предельные допустимые величины выбросов для сооружений, сжигающих или параллельно сжигающих отходы.
Where practicable, the United Nations stands ready to serve as facilitator and focal point for donor coordination on development issues.
Когда это реально осуществимо, Организация Объединенных Наций готова выступать в роли посредника и координатора с целью координации деятельности доноров в вопросах, связанных с развитием.
23. Calls upon States parties to transmit to the Secretariat the credentials of representatives attending the Meeting as far in advance as is practicable, and no later than 13 June 2007
23. призывает государства участники как можно раньше, причем не позднее 13 июня 2007 года, направить полномочия представителей, которые будут присутствовать на совещании, в Секретариат
The conspicuity markings shall be as close as practicable to horizontal and vertical, compatible with the shape, structure, design and operational requirements of the vehicle.
Маркировка с улучшенными светоотражающими характеристиками должна размещаться на максимально близком расстоянии горизонтально или вертикально с учетом требований, касающихся формы, структуры, конструкции и эксплуатации транспортного средства.
15. The Integrated Programme Management (IPM) project should be afforded high priority and be developed as soon as practicable (paras. 10 (b), 23 and 123).
15. Следует уделить первоочередное внимание проекту создания системы комплексного управления программой (КУП), с тем чтобы она была разработана как можно скорее (пункты 10b, 23 и 123).
For this reason, the Convention provides that such procedures shall be adopted by the Conference of the Parties in an annex as soon as practicable.
По этой причине в Конвенции предусматривается, что такие процедуры должны быть приняты Конференцией Сторон в виде приложения в максимально короткие сроки.
Affected country Parties of the region shall finalize the preparation of their national action programmes, and, as appropriate, subregional and or joint action programmes, as soon as practicable.
Пострадавшие страны региона Стороны Конвенции завершают подготовку своих национальных программ действий и, в соответствующих случаях, субрегиональных и или совместных программ действий в возможно короткие сроки.
1 1.7 These provisions shall apply to existing inland navigation vessels so long as the Administration considers them reasonable and practicable.
1 1.7 Настоящие положения применяются к существующим судам внутреннего плавания в той мере, в какой Администрация считает это разумным и возможным.
Such a ranking is the lowest in the classification system, which clears the way for demolition if preservation is not practicable.
Такая оценка является самой низкой в классификационной системе и дает разрешение на уничтожение, если сохранение объекта не является целесообразным.
3. The World Tourism Organization agrees to conform, as far as may be practicable and appropriate, to standard practices and forms recommended by the United Nations.
3. Всемирная туристская организация соглашается соблюдать, насколько это практически возможно и целесообразно, стандартную практику и формы, рекомендованные Организацией Объединенных Наций.
As close as practicable to being parallel to the transverse plane of the vehicle, compatible with the shape, structure, design and operation requirements of the vehicle.
По возможности в плоскости, проходящей максимально параллельно поперечной плоскости транспортного средства, в соответствии с требованиями, касающимися формы, структуры, конструкции и эксплуатации транспортного средства.
They also invited CPPS to draft as soon as practicable a proposed agreement on shared stocks and highly migratory stocks in the south eastern Pacific. 91
Они также предложили КППС по возможности скорее разработать предлагаемое соглашение по разделяемым запасам и далеко мигрирующим запасам рыб в юго восточной части Тихого океана 91 .
The MEGC shall be filled so that its mass is as close as practicable to its maximum rated mass (R) but in any event, to no more than 97 of its volumetric capacity.
МЭГК наполняется так, чтобы его масса была как можно ближе к его максимальной расчетной массе (R), но в любом случае до не более 97 его объемной вместимости.
NOTE Liquid dangerous goods shall be loaded below dry dangerous goods whenever practicable. .
ПРИМЕЧАНИЕ Жидкие опасные грузы должны, когда это практически возможно, укладываться под сухими опасными грузами. .
The IFAD President must provide the COP with an audited financial statement of the Core Budget as soon as practicable following the end of the financial year.
Председатель МФСР должен в практически осуществимые сроки по завершении финансового года представлять КС проверенную финансовую ведомость основного бюджета.
As close as practicable to being parallel to the median longitudinal plane of the vehicle, compatible with the shape, structure, design and operation requirements of the vehicle.
По возможности в плоскости, проходящей максимально параллельно медианной продольной плоскости транспортного средства в соответствии с требованиями, касающимися формы, структуры, конструкции и эксплуатации транспортного средства.

 

Related searches : As Practicable - Promptly As Practicable - Soon As Practicable - As Reasonably Practicable - Reasonable Practicable - Not Practicable - If Practicable - Whenever Practicable - Practicable Steps - Hardly Practicable - Practicable For - When Practicable - Best Practicable