Translation of "as it appears" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Translated name as it appears on desktop
Переведённое название в том виде, как оно отображается на рабочем столе
It's only as significant as it appears for you.
Она важна ровно настолько, насколько тебе это кажется.
It appears as a deleted scene on the DVD.
Это сцена была удалена на DVD.
It appears as if he is capable of resurrection.
Любит всё яркое и рисовать руками на стенах.
And by the day as it appears in brightness
и (клянусь) днем, когда он освещает (своим сиянием то, что не бывает видно ночью),
And by the day as it appears in brightness
и днем, когда он засиял,
And by the day as it appears in brightness
Всевышний Аллах поклялся промежутками времени, в течение которых Божьи рабы творят свои добрые и злые деяния. Он поклялся ночью, которая покрывает все творения своим мраком, и каждый из них находит свое пристанище и укрывается в своем доме, отдыхая после тяжелого труда.
And by the day as it appears in brightness
Клянусь днем, когда он проясняется!
And by the day as it appears in brightness
и днём, когда он сияет светом,
And by the day as it appears in brightness
клянусь днем, когда он сияет светом.
And by the day as it appears in brightness
И красотой проснувшегося дня,
And by the day as it appears in brightness
Клянусь днем, когда он светлеет
As an incentive Convention, it appears to have modest goals.
Для первой Конвенции в этой области ее цели представляются весьма скромными.
At higher evolution levels, the avatar appears as a humanoid figure, while it appears as a pulsating sphere at the lowest level.
На более высоком уровне эволюции аватар выглядит как человек, на низком он напоминает простую сферу.
Even though it appears.
Не смотря на то, что так кажется
It appears that way.
Видимо, дело было именно в этом.
Sometimes, consciousness appears as though it determines something, and feels very strongly
Иногда сознание проявляется так, как будто оно что то решило, и это ощущается очень сильно
Well, it appears you weren't so lucky as you thought you were.
Кажется, вам не так повезло, как вы думали.
Well, if someone as great as you appears.
Только если появится кто то такой же потрясающий, как ты.
The Recommendation appears as Annex 1.
Эти рекомендации приводятся в приложении 1.
However, it appears they don't.
Но, видимо, оно этого делать не хочет.
It appears you're correct, Tom.
Похоже, что ты прав, Том.
It appears I've dozed off.
Кажется, я задремала.
It appears something called Science .
Нечто под названием наука.
And now it suddenly appears.
Когда она нужна, то она исчезает.
So extensive is this process that it sometimes appears as a legislative tornado.
Этот процесс настолько интенсивный, что иногда оказывается законодательным торнадо .
The Chairman's text as revised appears as annex I.
Текст Председателя с учетом предложений содержится в приложении I.
As Jack is about to use it, Locke appears and tells Jack not to touch it.
Тем временем Джек вооружился и тоже отправился к люку.
Iran appears incapable of providing it.
Иран показал, что на это он пока не способен.
It appears that he's a student.
Кажется, он студент.
It appears we have a problem.
По видимому, у нас проблема.
That is the way it appears.
По крайней мере, складывается такое впечатление.
It appears to suffer only sometimes.
Кажется, что оно страдает только иногда.
Meaning that it appears and disappears.
Оно не может быть удержано непрерывным вниманием, это приходит и уходит
It appears we've split up already.
Вышло так, что мы уже разделились.
So far, it appears as though the West will back Ilham over the opposition.
Пока, кажется, что Запад поддержит Илхама в его борьбе с оппозицией.
He also appears as a character in W.E.B.
В 1947 году он вернулся в Мюнхен.
He appears as a friendly character at first.
Он появляется как дружественный персонаж на первый взгляд.
Full text of CTAP appears as Annex 7.
Полный текст ПДБТ содержится в приложении 7.
The reason for this is that it appears as a provision of a punitive character.
Причина этого заключается в том, что, как представляется, данное положение носит карательный характер.
It appears, however, that the prosecution did not seek to produce as evidence said statement.
Однако, как представляется, обвинение не попыталось представить это заявление в качестве доказательства.
Everything you can it's okay it can happen. It appears, it appears, but it's not the one who witnesses like this.
Все, что ты можешь сделать согласиться с тем, что происходит.
So it appears many pretty girls in it too?
Так что, в нем тоже появляются много красивых девушек?
To them, change appears as something irrational, even as a catastrophe.
Для них перемена выглядит чем то иррациональным, или даже катастрофичным.
But agreement is thinner than it appears.
Однако соглашение не такое прочное, как кажется.

 

Related searches : As Appears - It Appears - Appears As Follows - As Appears From - It Also Appears - Than It Appears - It Now Appears - Since It Appears - It Appears Appropriate - So It Appears - Wherever It Appears - It Appears Questionable - It Appears You - It Appears Obvious