Translation of "as viewed from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
As viewed from - translation : From - translation : Viewed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A castle as viewed from one side | Замок, показанный с одной стороныName |
Protection from the jurisdiction of the Court should not be viewed as unusual. | Защита от юрисдикции Суда не должна рассматриваться как нечто необычное. |
As with other planetarium programs, it is viewed from the inside looking out from the center. | Она сопоставлена с изображениями на внутренней сфере Google Earth, и рассматривается изнутри, из центра. |
The structure as viewed through time. | Это диахронический взгляд. |
Once a group of people is viewed as disgusting, attention shifts away from them as moral individuals. | Как только группа людей рассматривается как вызывающая отвращение, внимание смещается с них, как моральных индивидуумов. |
Most economists viewed his performance as masterful. | Большинство экономистов оценивают его выступление как высокопрофессиональное. |
Appropriating these products is viewed as unjust. | Присвоение этих продуктов другими рассматривается как несправедливое. |
The hunting level is viewed as unsustainable. | Численность уменьшается из за вырубки лесов и охоты. |
This data should be viewed as preliminary. | Эти данные следует рассматривать как предварительные. |
As viewed from Earth, it is located at an angular separation of 2.2 from the two main stars. | Проксиму от α Центавра АB на небесной сфере отделяет угловое расстояние около 2 , что в 4 раза больше углового диаметра Луны. |
Caracas, Venezuela, viewed from El Avila National Park. | Каракас, Венесуэла, вид из национального парка Эль Авила. |
Maybe that s why it s not viewed as important. | Может быть поэтому он не рассматривается как важный. |
The speech was viewed as unimpressive by many. | Многие остались не в восторге от этой речи. |
So human history is viewed as sort of this downhill slide from the good old days. | Человеческая история кажется катящейся по наклонной от хороших былых деньков. |
Karl Marx himself viewed Communism as kind of a progression from Capitalism through Socialism to Communism. | Сам Карл Маркс считал коммунизм своего рода прогрессией от капитализма через социализма к коммунизму. |
Instead, intelligence officials viewed Myrna as an internal enemy. | Разведка считала Мирну внутренним врагом . |
Both were viewed as secular states antagonistic to Islam. | Они воспринимаются как светские государства, антагонистичные исламу. |
I would like to be viewed as well intentioned. | Я хочу, чтобы люди видели мои благие намерения. |
This can be viewed as a bandpass filter circuit. | Так же её можно рассматривать как схему полосового фильтра. |
He is viewed as the father of Holocaust denial. | Получил известность как ревизионист и отрицатель Холокоста. |
Too often, suppression and prevention are viewed as incompatible. | Слишком часто пресечение и профилактика считаются несовместимыми понятиями. |
And Utopia is also kind of viewed as unrealistic | Утопическое общество также понимается как нереалистичное. |
SPBV uses techniques from MSTP Regions to interwork with non SPT regions behaving logically as a large distributed bridge as viewed from outside the region. | SPBV использует методы от MSTP областей, чтобы взаимодействовать с non SPB областями, ведущими себя логически как большой распределенный мост, просматривающийся снаружи области. |
They should therefore be viewed as complementary rather than as mutually exclusive. | Поэтому их следует рассматривать не как взаимоисключающие, а как взаимодополняющие факторы. |
Viewed from a distance, the island looked like a cloud. | Издалека остров был похож на облако. |
Drawing of the brain, Yakovlevian torque brain viewed from below | Рисует мозг, Яковлевская ассиметрия мозга вид снизу |
European integration can also be viewed from a geopolitical angle. | Европейскую интеграцию можно также рассматривать под геополитическим углом зрения. |
The planet has an orbital period of 2.6 Earth days and transits the star as viewed from Earth. | Её масса в 22 раза превышает массу Земли, период обращения вокруг материнской звезды 2,6 земных дня. |
In this case, wealth is viewed as generating potential spending power that arises from the household's total resources. | В этом случае богатство рассматривалось как средство, создающее потенциальную покупательную способность, которая возникает благодаря наличию всех ресурсов домашнего хозяйства. |
But debt relief should be viewed as just a start. | Но облегчение долгового беремени должно быть только началом. |
Abolitionists were viewed as effete and elite, eggheads and dilettantes. | В аболиционистах видели неженок и элиту, умников и дилетантов. |
However, they were viewed as a threat to state values. | Однако есть и совершенно противоположные мнения. |
They viewed violence against civilians as a privilege of victors. | Обращаться с побежденными следует гуманно и насилия прекратить. |
Canada has always viewed NEPAD as a long term commitment. | Канада всегда рассматривает свою приверженность НЕПАД в долгосрочной перспективе. |
Africa is generally viewed as having an unfavourable investment climate. | Считается, что в Африке отсутствуют благоприятные условия для инвестиций. |
The question of resources was viewed as a complex one. | Было признано, что вопрос ресурсов является сложным. |
The Dominican Republic had viewed that as a great affront. | Доминиканское правительство испытало в этой связи глубокое унижение. |
First viewed | Первый просмотр |
Viewed last | Последний просмотр |
But Mexico was not so happy about this, because Mexico still viewed, still viewed Texas as a part of their territory. | Мексика была не довольна таким развитием событий, т.к. она все еще видела Техас своей территорией. |
All along, such unconventional policies were viewed as a temporary fix. | Все вместе, такие нетрадиционные политики рассматриваются как временное решение. |
Unsurprisingly, these regimes viewed the slightest criticism as treason and subversion. | Неудивительно, что такие режимы видели в любой критике измену и угрозу свержения. |
This was viewed as powerful evidence of their new economic might. | Это рассматривалось как мощное доказательство их новой экономической мощи. |
Globalization is increasingly viewed as an alternative to domestic structural complexity. | Глобализация все больше рассматривается как альтернатива внутренним структурным сложностям. |
Moreover, education is often viewed as an issue of national sovereignty. | Кроме того, образование часто рассматривается как вопрос национального суверенитета. |
Related searches : Viewed From - Viewed Them As - Viewed From Outside - Viewed From Above - When Viewed From - To Be Viewed As - As From - Last Viewed - Has Viewed - When Viewed - Viewed Favourably - Pages Viewed - Widely Viewed