Translation of "as viewed from" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A castle as viewed from one side
Замок, показанный с одной стороныName
Protection from the jurisdiction of the Court should not be viewed as unusual.
Защита от юрисдикции Суда не должна рассматриваться как нечто необычное.
As with other planetarium programs, it is viewed from the inside looking out from the center.
Она сопоставлена с изображениями на внутренней сфере Google Earth, и рассматривается изнутри, из центра.
The structure as viewed through time.
Это диахронический взгляд.
Once a group of people is viewed as disgusting, attention shifts away from them as moral individuals.
Как только группа людей рассматривается как вызывающая отвращение, внимание смещается с них, как моральных индивидуумов.
Most economists viewed his performance as masterful.
Большинство экономистов оценивают его выступление как высокопрофессиональное.
Appropriating these products is viewed as unjust.
Присвоение этих продуктов другими рассматривается как несправедливое.
The hunting level is viewed as unsustainable.
Численность уменьшается из за вырубки лесов и охоты.
This data should be viewed as preliminary.
Эти данные следует рассматривать как предварительные.
As viewed from Earth, it is located at an angular separation of 2.2 from the two main stars.
Проксиму от α Центавра АB на небесной сфере отделяет угловое расстояние около 2 , что в 4 раза больше углового диаметра Луны.
Caracas, Venezuela, viewed from El Avila National Park.
Каракас, Венесуэла, вид из национального парка Эль Авила.
Maybe that s why it s not viewed as important.
Может быть поэтому он не рассматривается как важный.
The speech was viewed as unimpressive by many.
Многие остались не в восторге от этой речи.
So human history is viewed as sort of this downhill slide from the good old days.
Человеческая история кажется катящейся по наклонной от хороших былых деньков.
Karl Marx himself viewed Communism as kind of a progression from Capitalism through Socialism to Communism.
Сам Карл Маркс считал коммунизм своего рода прогрессией от капитализма через социализма к коммунизму.
Instead, intelligence officials viewed Myrna as an internal enemy.
Разведка считала Мирну внутренним врагом .
Both were viewed as secular states antagonistic to Islam.
Они воспринимаются как светские государства, антагонистичные исламу.
I would like to be viewed as well intentioned.
Я хочу, чтобы люди видели мои благие намерения.
This can be viewed as a bandpass filter circuit.
Так же её можно рассматривать как схему полосового фильтра.
He is viewed as the father of Holocaust denial.
Получил известность как ревизионист и отрицатель Холокоста.
Too often, suppression and prevention are viewed as incompatible.
Слишком часто пресечение и профилактика считаются несовместимыми понятиями.
And Utopia is also kind of viewed as unrealistic
Утопическое общество также понимается как нереалистичное.
SPBV uses techniques from MSTP Regions to interwork with non SPT regions behaving logically as a large distributed bridge as viewed from outside the region.
SPBV использует методы от MSTP областей, чтобы взаимодействовать с non SPB областями, ведущими себя логически как большой распределенный мост, просматривающийся снаружи области.
They should therefore be viewed as complementary rather than as mutually exclusive.
Поэтому их следует рассматривать не как взаимоисключающие, а как взаимодополняющие факторы.
Viewed from a distance, the island looked like a cloud.
Издалека остров был похож на облако.
Drawing of the brain, Yakovlevian torque brain viewed from below
Рисует мозг, Яковлевская ассиметрия мозга вид снизу
European integration can also be viewed from a geopolitical angle.
Европейскую интеграцию можно также рассматривать под геополитическим углом зрения.
The planet has an orbital period of 2.6 Earth days and transits the star as viewed from Earth.
Её масса в 22 раза превышает массу Земли, период обращения вокруг материнской звезды 2,6 земных дня.
In this case, wealth is viewed as generating potential spending power that arises from the household's total resources.
В этом случае богатство рассматривалось как средство, создающее потенциальную покупательную способность, которая возникает благодаря наличию всех ресурсов домашнего хозяйства.
But debt relief should be viewed as just a start.
Но облегчение долгового беремени должно быть только началом.
Abolitionists were viewed as effete and elite, eggheads and dilettantes.
В аболиционистах видели неженок и элиту, умников и дилетантов.
However, they were viewed as a threat to state values.
Однако есть и совершенно противоположные мнения.
They viewed violence against civilians as a privilege of victors.
Обращаться с побежденными следует гуманно и насилия прекратить.
Canada has always viewed NEPAD as a long term commitment.
Канада всегда рассматривает свою приверженность НЕПАД в долгосрочной перспективе.
Africa is generally viewed as having an unfavourable investment climate.
Считается, что в Африке отсутствуют благоприятные условия для инвестиций.
The question of resources was viewed as a complex one.
Было признано, что вопрос ресурсов является сложным.
The Dominican Republic had viewed that as a great affront.
Доминиканское правительство испытало в этой связи глубокое унижение.
First viewed
Первый просмотр
Viewed last
Последний просмотр
But Mexico was not so happy about this, because Mexico still viewed, still viewed Texas as a part of their territory.
Мексика была не довольна таким развитием событий, т.к. она все еще видела Техас своей территорией.
All along, such unconventional policies were viewed as a temporary fix.
Все вместе, такие нетрадиционные политики рассматриваются как временное решение.
Unsurprisingly, these regimes viewed the slightest criticism as treason and subversion.
Неудивительно, что такие режимы видели в любой критике измену и угрозу свержения.
This was viewed as powerful evidence of their new economic might.
Это рассматривалось как мощное доказательство их новой экономической мощи.
Globalization is increasingly viewed as an alternative to domestic structural complexity.
Глобализация все больше рассматривается как альтернатива внутренним структурным сложностям.
Moreover, education is often viewed as an issue of national sovereignty.
Кроме того, образование часто рассматривается как вопрос национального суверенитета.

 

Related searches : Viewed From - Viewed Them As - Viewed From Outside - Viewed From Above - When Viewed From - To Be Viewed As - As From - Last Viewed - Has Viewed - When Viewed - Viewed Favourably - Pages Viewed - Widely Viewed