Translation of "assessing the situation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The difficulties of assessing the counterfactual situation make it impossible to make a definitive statement about such diversion. | Сложность оценки этой гипотетической ситуации не позволяет сказать что либо определенное по поводу подобного отвлечения ресурсов. |
The following telegram named Assessing the situation in the host country was issued by the Saudi Embassy in Manama. | Следующая телеграмма , названная Оценка ситуации в принимающей стране , была написана саудовским посольством в Манаме, столице Бахрейна. |
Assessing the SME's management | Аттестация управления МСП |
They are needed for assessing the current development situation, setting objectives and targets for the future and measuring progress and development. | Статистические данные необходимы для оценки нынешнего положения в области развития, постановки целей и задач на будущее, а также для оценки достигнутого прогресса и хода развития. |
Assessing adaptation responses | оценки мер по адаптации |
Assessing training requirements | Определение учебных требовании |
assessing the implementation of the Convention | оценку осуществления Конвенции |
Assessing the compliance of Member States | А. Оценка степени соблюдения государствами членами введенных санкций |
Integration concept Promotion of language skills by assessing the situation and updating the language course offerings for immigrants Founding of a networking platform | повышение уровня знания языка путем анализа положения и повышения качества языковых курсов для иностранцев |
Assessing government alternative strategies | Оценка правительства альтернативные стратегии |
Assessing different energy sources. | Оценка различных источников энергии. |
We are especially distressed by the extremely low number of refugee returns, which are the most useful indicator for assessing the situation in the province. | Особенно удручают крайне низкие показатели возвращения беженцев, а ведь они наиболее показательны для оценки ситуации в крае. |
Assessing the human rights situation in the place of origin is crucial in assisting the displaced to make an informed choice to return home voluntarily. | Анализ положения в области прав человека в местах происхождения имеет исключительно большое значение в деле оказания содействия перемещенным лицам в принятии обоснованного решения о добровольном возвращении домой. |
Assessing the call for more NGO controls | Нужен ли более строгий контроль над НКО? |
Assessing the Impact of Public Policy Institutes. | Assessing the Impact of Public Policy Institutes, McGill Queens . |
A. Identifying and assessing the special economic | А. Определение и оценка специальных экономических |
Assessing impact and measuring results | Оценка воздействия и измерение результатов |
A number of surveys have been conducted in assessing the current situation and in expanding access and improving quality of care of RH services. | Был проведен ряд обследований с целью оценки существующего положения и расширения доступа к службам репродуктивного здоровья и повышения качества их работы. |
A number of representatives recognized the importance of assessing the national situation, monitoring progress and evaluating the impact of the efforts made to reduce demand for drugs. | Ряд представителей признали важное значение оценки положения на национальном уровне, мониторинга за ходом работы и оценки результативности усилий, предпринимаемых в целях сокращения спроса на наркотики. |
A number of representatives recognized the importance of assessing the national situation, monitoring progress and evaluating the impact of the efforts made to reduce demand for drugs. | Ряд представителей признали значение оценки положения на национальном уровне, мониторинга ситуации и оценки воздействия усилий, предпринимаемых в целях сокращения спроса на наркотики. |
Test criteria and method of assessing the results | Критерии испытания и метод оценки результатов |
But assessing quality improvements is difficult. | Однако произвести оценку качественных улучшений трудно. |
Monitoring and assessing progress through reporting | Контроль и оценка прогресса на основе отчетности (КОП) |
Criteria for assessing infrastructure safety qualities | Критерии оценки аспектов безопасности инфраструктуры |
ASSESSING INFORMATION PROVIDED AGAINST FCCC COMMITMENTS | ОЦЕНКА ИНФОРМАЦИИ, ПРЕДСТАВЛЕННОЙ В СООТВЕТСТВИИ С ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМИ ПО РКИК |
ASSESSING THE REGIONAL IMPLEMENTATION OF THE JOHANNESBURG SUMMIT'S COMMITMENTS | ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПО ПРОГРАММЕ 11 |
In recent months, the Fund played an important role in resolving the crisis, in particular by assessing the gravity of the situation and providing countries with external finance. | В последние месяцы Фонд играл важную роль в преодолении кризиса, особенно в оценке серьезности ситуации и предоставлении странам внешних финансовых ресурсов. |
To support assessing the NDO s situation in terms of co production, we propose considering three categories of criteria for diagnosis operating framework, reporting procedures and outputs. | При оценке состояния совместного производства в ННЦН, предлагаем применять три критерия диагностики систему работы, процедуры подготовки докладов и информационные продукты. |
The human rights and humanitarian standards contained therein have always served as a parameter for the Special Rapporteur when assessing the situation of human rights prevailing in the country. | Закрепленные в них права человека и гуманитарные нормы всегда использовались Специальным докладчиком в качестве критерия при оценке положения в области прав человека, существующего в стране. |
Historical context is crucial to assessing the Dokdo issue. | Для оценки вопроса с Токто исторический контекст имеет решающее значение. |
(i) The methodologies used for assessing and predicting desertification | i) методологии, используемые для оценки и прогнозирования опустынивания |
Assessing the weaknesses and needs of each border port | оценка уязвимых сторон и потребностей каждого пограничного порта |
III. IDENTIFYING AND ASSESSING THE NATURE AND SCOPE OF | III. ОПРЕДЕЛЕНИЕ И ОЦЕНКА ХАРАКТЕРА И МАСШТАБОВ СПЕЦИАЛЬНЫХ |
However, in the two major areas that constitute yardsticks for assessing mankind apos s well being those of peace and development the present situation is far from satisfactory. | Однако в двух основных областях, которые являются критериями оценки благосостояния человечества, мир и развитие ситуация в настоящее время далека от того, чтобы быть удовлетворительной. |
That would provide an effective means of assessing the situation in those Non Self Governing Territories and ensuring full and effective implementation of the Declaration in those Territories. | Это обеспечит эффективное средство для оценки положения в этих несамоуправляющихся территориях и обеспечит полное и эффективное осуществление Декларации в этих территориях. |
In draft article III, the role of the host State in assessing the situation in its own territory with regard to operations for emergency humanitarian assistance must be preserved. | В статье III проекта должна быть соблюдена роль принимающего государства в оценке ситуации на его собственной территории, в том что касается операций по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи. |
But assessing potential threats is not easy. | Но оценить потенциальные угрозы непросто. |
Such institutional capacity could be developed either in the Situation Centre or Current Military Operations Service by strengthening their capabilities in monitoring and assessing trends in conflict regions. | Такие силы и средства можно было бы сконцентрировать либо в Оперативном центре, либо в Службе текущих военных операций путем укрепления их потенциала по отслеживанию и оценке тенденций в районах конфликтов. |
Mr. Sutopo, the national disaster agency spokesman, said Indonesian officials were assessing the situation in Palu to see whether international agencies would be allowed to contribute to the aid effort. | Г н Сутопо, представитель национального агентства по борьбе с чрезвычайными ситуациями, сказал, что власти Индонезии оценивали ситуацию в Палу, чтобы понять, будет ли разрешено международным агентствам пытаться оказывать помощь. |
He requested the international community to put pressure on Iraq to accept the idea of impartial international observers who would go to the country with the aim of assessing the situation. | Специальный докладчик просит международное сообщество оказать давление на Ирак, с тем чтобы вынудить его согласиться с идеей принятия нейтральных международных наблюдателей, которые прибыли бы в страну с целью составить ясную картину о существующем там положении. |
Distributing resources effectively and assessing the effectiveness of budget execution3. | Эффективное распределение ресурсов и оценки эффективности исполнения бюджета3. |
(b) Assessing the problem capacity to collect and analyse information | b) оценка проблемы способность осуществлять сбор и анализ информации |
Responsible for assessing and recommending the hiring of local interpreters. | В его функции входит также проверка квалификации местных устных переводчиков и вынесение рекомендаций относительно их найма. |
assessing the information contained in national communications against FCCC commitments, | оценка информации, содержащаяся в национальных сообщениях, в увязке с обязательствами по РКИК, |
The analysis will consist in identifying and assessing various channels. | Анализ будет заключаться в определении и оценке раз личных каналов сбыта. |
Related searches : Assessing The Quality - Assessing The Benefits - Assessing The Landscape - Assessing The Viability - Assessing The Contribution - Assessing The Merits - Assessing The Likelihood - Assessing The Suitability - Assessing The Market - Assessing The Impact - Assessing The Effectiveness - Assessing The Effects - Assessing The Feasibility - Assessing The Potential