Translation of "at breakneck speed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Internal and international inequalities have been increasing at breakneck speed.
Внутреннее и международное экономическое и финансовое неравенство растет с головокружительной скоростью.
Now, Bolivar has an heir in Hugo Chávez, and the Latin American political landscape is changing at breakneck speed under his inspiration and leadership.
Сегодня наследником Боливара является Хьюго Чавез, и политический ландшафт Латинской Америки меняется с поразительной быстротой под его влиянием и руководством.
The privatization push continues at a breakneck pace in Portugal.
Тем временем стремительный натиск приватизаторов в Португалии продолжается.
Each brigade consisted of about forty to seventy five men and two to five specially made boats and traveled at breakneck speed (for the time).
В каждой бригаде было от 40 до 75 человек и от 2 до 5 небольших лодок эти бригады двигались с головокружительной (для того времени) скоростью.
The world is wrecking the climate and food supply systems at a breakneck pace.
Мир продолжает наносить ущерб системе климата и продовольственной системе с бешеной скоростью.
It's all hidden in this code, and it's starting to be understood at breakneck pace.
Все это заложено в этом коде, и это начинает открываться нам с головокружительной быстротой.
Despite considerable effort by the international community in Afghanistan since 2001 to eliminate the Taliban and al Qaeda, the insurgency in the south of the country has gathered momentum at breakneck speed in recent months.
Несмотря на огромные усилия по искоренению талибов и аль Каиды, прилагаемые международным сообществом в Афганистане с 2001 года, в последние месяцы повстанческое движение на юге страны набирает силу с поразительной быстротой.
America at Stall Speed?
Америка снижает скорость?
At the same speed?
С той же скоростью?
Gwen Rakotovao's whirlwind career as an artistic director, CEO, model, and author of children s books has already taken her all over the world. She is used to living at breakneck speed, as her already accomplished career attests.
Карьера Гвен художественного руководителя, главы компании, модели и автора книги для детей движется со скоростью 100 км час и вынуждает ее путешествовать по пяти континентам.
SPEED speed to walk through code at, between 0 to 9
SPEED скорость исполнения кода, принимает значения от 0 до 9
He ran at full speed.
Он бежал на полной скорости.
He ran at full speed.
Он бежал со всех ног.
Tom ran at full speed.
Том бежал со всех ног.
Tom ran at full speed.
Том бежал на полной скорости.
Everything happened at lightning speed.
Всё произошло с молниеносной скоростью.
Everything happened at lightning speed.
Всё случилось с молниеносной скоростью.
At that speed, nothing serious.
При такой скорости ничего серьёзного.
Resume speed at 50 fathoms.
Ускорение на 50 фатомах.
At this speed seed selection is inaccurate, and coulters bounce at high speed, giving poor depth control.
При такой скорости захват семян не точен и сошники подпрыгивают, не обе спечивая надлежащей глубины.
And it's expanding at incredible speed.
и это расширение, которое происходит с невероятной скоростью.
Handshake only at speed in S37
Приветствовать только при скорости, указанной в регистре S37
Run the program at full speed
Запуск программы с обычной скоростью
You gotta stay at full speed.
Не успеешь снова набрать скорость.
No. Twelve minutes at high speed!
Говорю тебе, четыре часа на первой скорости и двенадцать минут, если прибавишь газа.
She carried of coal that provided a range of at a speed of and at a speed of .
Все эти изменения вызвали утяжеление корабля на 50 тонн, а значит и уменьшение скорости.
The rocket travels at a tremendous speed.
Ракета движется с огромной скоростью.
The rocket travels at a tremendous speed.
Ракета перемещается с огромной скоростью.
I always drive at a moderate speed.
Я всегда вожу на умеренной скорости.
A car went by at terrific speed.
Мимо на бешеной скорости пронеслась машина.
The ship was sailing at full speed.
Корабль шёл полным ходом.
The train was running at full speed.
Поезд мчался со всей скоростью.
We're moving at a good speed now.
Теперь мы двигаемся с хорошей скоростью.
Everything happened at the speed of light.
Всё произошло со скоростью света.
They travel at a speed of about .
Они проводят зиму в Южной Америке.
The speed at which a ship rotates.
Скорость, с которой корабль вращяется.
Handshake at highest speed larger than S37
Приветствовать при наибольшей скорости, по значению превышающей значение регистра S37
Run the program at a slow speed
Запуск программы с замедленной скоростью
Run the program at a slower speed
Запуск программы с медленной скоростью
Run the program at the slowest speed
Запуск программы с очень медленной скоростью
10 hours a day at this speed.
Десять часов в день с такой скоростью.
We are growing at an amazing speed.
Мы растем с удивительной скоростью сейчас у нас более 600 центров.
At that speed, she was quite controllable.
При такой скорости, он был достаточно управляем.
Look at the speed of the river.
Посмотри на течение.
The world is turning somersaults at breakneck speed nuclear armament reductions, the dis banding of huge armies, pluralism in countries once in the grip of dictatorship, the amenities of civilization but also new nationalism, new fascism, civil wars just outside our doors, blaz ing orgies of violence.
Поэтому никак нельзя назвать простым совпадением тот факт, что Берлин и Потсдам, расположенные на востоке Германии, стали инициаторами проведения рабочей конференции, в результате работы которой и появилась эта книга.

 

Related searches : Breakneck Speed - Breakneck Pace - Breakneck Growth - At Speed - At Cruising Speed - At Some Speed - At Lower Speed - At Slow Speed - At Great Speed - At Light Speed - Travel At Speed - At Rated Speed - At What Speed