Translation of "at ease with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
At ease. | Расслабьтесь. |
At ease. | Чувствуйте себя непринуждённо. |
AT EASE. | Вольно. |
At ease. | Закончили. |
At ease. | Вольно. Здравствуйте, сэр. |
At ease. | Что такое? |
At ease! | У спокойтесь! |
At ease! | Рота готова к вашим приказаниям |
Only with his mother he felt at ease. | С одной матерью ему было хорошо. |
You can't feel at ease with a headache. | Трудно расслабиться, когда голова болит. |
Stand at ease! | Вольно! |
Perfectly at ease. | Совершенно расслаблена. |
At ease, guys. | Вольно, товарищи. |
At ease, soldiers | Вольно,бойцы |
Stand at ease | Вольно |
Spades at ease! | Лопаты опустить! |
AT EASE, SERGEANT. | Вольно, сержант. |
At ease, Belenson. | Вольно, Беленсон. |
At ease, please. | Вольно. |
At ease, men. | Внимание, парни. |
At your ease. | Как хочешь. |
At ease, men. | Вольно. |
At ease, gentlemen. | Вольно, господа. |
I was very ill at ease with those people. | Я чувствовал себя очень неловко в обществе этих людей. |
I was very ill at ease with those people. | Мне было очень не по себе в обществе этих людей. |
It's called 'at ease.' | Она называется вольно |
Battalion, stand at ease. | Батальон, вольно. |
All right, at ease. | Хорошо, вольно. |
You men, at ease. | Ладно. Вольно. |
Facilitating With Ease! | Facilitating With Ease! |
I felt quite at ease and quite natural with him. | Мне очень легко и просто было с ним. |
Tom is totally at ease. | Том чувствует себя совершенно непринуждённо. |
Wings parade, stand at ease. | Парад крыльев. Вольно! |
Private Arnaud, at ease, please. | Рядовой Арно. Вольно. |
With hardship comes ease. | Ведь, поистине, с тягостью легкость после трудностей наступает облегчение , |
With hardship comes ease. | поистине, с тягостью легкость после трудностей наступает облегчение ! |
With hardship comes ease. | Ведь, поистине, с тягостью легкость, |
With hardship comes ease. | поистине, с тягостью легкость! |
With hardship comes ease. | Воистину, за каждой тягостью наступает облегчение. |
With hardship comes ease. | За каждой тягостью наступает облегчение. |
With hardship comes ease. | Будь уверен в милости Аллаха Всевышнего. Ведь за тягостью следует большое облегчение, сочетающееся с ним! |
With hardship comes ease. | Поистине, за тягостью следует большое облегчение! |
With hardship comes ease. | Ведь, воистину, за тягостью облегчение |
With hardship comes ease. | воистину, за тягостью облегчение. |
With hardship comes ease. | Ведь, истинно, За каждой тягостью наступит облегченье. |
Related searches : At Ease - Ease With - With Ease - At Their Ease - Keep At Ease - Become At Ease - Live At Ease - Puts At Ease - More At Ease - Not At Ease - Being At Ease - Mind At Ease - Feeling At Ease - At Your Ease