Translation of "at the corner" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

At the corner - translation : Corner - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's at the corner.
Это на углу.
Stop at the corner.
Остановись на углу.
Stop at the corner.
Остановитесь на углу.
Turn left at the corner.
Поверните налево на углу.
Turn left at the corner.
На углу поверни налево.
We parted at the corner.
Мы расстались на углу.
Pull up at the corner.
Тормозни на углу.
I'll park at the corner.
Я припаркуюсь на углу.
Application at corner post
ПЕРЕКРЫТИЕ ПОЛЫ НИЗ
Turn left at the next corner.
За следующим углом поверните налево.
Tom works at the corner store.
Том работает в магазине на углу.
He's at Grandpa's. The corner house.
Он у старика, там внизу.
You'll get another at the corner.
За углом можно найти другое.
Stop at the next corner, please.
Остановите на углу, пожалуйста.
Your husband is at the drugstore at the corner.
Ваш муж в аптеке на углу.
Go to the herbalist at the corner.
Сходи к травнику на углу.
Turn at that corner there.
Поверни на том углу.
It remains at one corner.
Все время стоит на месте.
Please turn left at the first corner.
На первом углу поверни налево, пожалуйста.
Please turn left at the first corner.
На первом углу поверните налево, пожалуйста.
People always cut the corner at junctions.
Люди всегда срезают углы на перекрёстках.
And here we are at the corner.
И вот мы уже на углу.
At the righthand corner. No, no, right.
Право руля, нет нет право.
Senna took Schumacher in the third corner, Wendlinger at Craner Curves, Hill at Coppice Corner and then Prost at the Melbourne Hairpin.
В третьем повороте он обошёл Шумахера, в повороте Craner Curves Вендлингера, в Coppice Corner Хилла, и, наконец, Проста в Melbourne Hairpin.
Turn at the first corner to the right.
На первом углу поверни направо.
Turn at the first corner to the right.
На первом углу поверните направо.
He turned to the left at the corner.
На углу он свернул налево.
She turned to the left at the corner.
На углу она повернула налево.
At the corner, I jump in the truck.
За углом я прыгну в машину.
Get the rest down at the corner drugstore.
А остальное есть в кафе.
They've opened a little store at the corner.
Они умны и способны. У них небольшой магазин на углу.
BUT AT ANY MOMENT, HE MAY TURN THE CORNER.
Но в любой момент он может повернуть за угол.
Yeah, I took a skid up at the corner.
Меня занесло на углу.
OK, OK, back to the corner, back to the corner, back to the corner.
Окей, окей, обратно в угол... Обратно в угол.
This corner now becomes the windward corner.
Поднимают спинакер за фаловый угол.
It stands at in the southwestern corner of the state.
В 1771 году город основал Мануэль Колон де Ларреатеги.
But get the cab and wait at the corner, please.
Словите кэб, и пусть он ждет за углом.
At the Alonso was hit from behind at the first corner and retired.
В Германии Алонсо квалифицировался 2 м позади Феттеля.
At the corner he encountered a night izvoshchik hurrying along.
На углу он встретил спешившего ночного извозчика.
I'm getting off the trolley car right at this corner.
Я схожу с троллейбуса на этом углу.
I was watching at the corner of Rue St. Antoine.
Но ведь я караулил на улице Святого Антуана.
But up in the corner, in the right corner, you'll see, at the same scale, a visual interneuron from a fly.
А здесь, в правом углу, можно видеть, в точно таком же масштабе, зрительный промежуточный нейрон мухи.
At 9 03, the taxi stopped at the corner of Trantor and Bralter Streets.
В 21 03 она вышла на углу улиц Трантор и Бралтер .
So I'm looking at the lower left corner of the painting.
Я смотрю на левый нижний угол картины.
And here we are the first yellow bubble at the corner.
И здесь мы делаем 1й жёлтый угловой пузырь.

 

Related searches : At Every Corner - At Each Corner - Rounds The Corner - Down The Corner - Turns The Corner - Across The Corner - Over The Corner - Turning The Corner - Turned The Corner - Behind The Corner - From The Corner - Corner The Market - Round The Corner