Translation of "these are times" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

These - translation : These are times - translation : Times - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

These are violent times.
Мы живем в тревожное время.
These are turbulent times.
Неспокойные нынче времена.
These are momentous times.
Мы находимся на важном этапе.
These are hard times.
Такое тяжелое время.
These are troublous times.
Наступили сложные времена.
These are hard times, I know.
Сейчас трудные времена, знаю.
These are hard times, I know.
Это трудное время, я знаю.
These are grim economic times, fellow TEDsters, grim economic times indeed.
Мы живём в мрачные экономические времена товарищи ТЭДстеры, поистине мрачные экономические времена.
These are your three times of privacy.
Три (времени) наготы (есть) у вас.
These are your three times of privacy.
Вот три времени наготы для вас.
These are your three times of privacy.
В это время обнажается тело человека, и могут открыться те места, на которые нельзя смотреть.
These are your three times of privacy.
Эти три случая три времени наготы для вас.
These are three times of privacy for you.
Три (времени) наготы (есть) у вас.
These are optimistic times in the Middle East.
На Ближнем Востоке наступили времена, внушающие оптимизм.
These are crazy times we live in, Twilight!
На дворе безумные времена, Твайлайт!
These are not times to destroy merchandise. No!
Нет, нет, нет!
Now whatever these numbers are they are just going to be 2 times these numbers.
Какими бы ни были эти числа, они будут просто дважды эти.
These guys are blown up a couple million times.
Эти ребята увеличены в пару миллионов раз.
and For All These Times Son, for All These Times .
! и For All These Times Son, for All These Times .
These are times of iniquity and intransigence, terror and fear.
Это время несправедливости и непримиримости, террора и страха.
These are still not normal times, and the vicious cycles persist.
Времена до сих пор аномальные , и порочный круг не разомкнут.
These are times of trial and upheaval that call for such daring.
В наше время испытаний и тревог подобная отважная самоуверенность необходима.
These are times when central banks need to spend some of the credibility that they accumulate in normal times.
Это времена, когда центральные банки должны израсходовать часть своего доверия к ним, которое они накапливают в спокойные времена.
Good times and these are good times for the global economy are rarely the moment for concrete initiatives to deal with difficult problems.
Хорошие времена а сейчас настали хорошие времена для мировой экономики редко являются моментом для принятия конкретных инициатив для решения трудных проблем.
Yes, these are dark times, and all politicians want to protect their voters.
Да, бывают трудные времена, и все политики хотят защитить своих избирателей.
These times are hardware limited, and as hardware improves RTLinux will also improve.
На RTLinux ложится только планирование задач реального времени и обработка прерываний.
Tired diplomatic postures and ritual incantations are not what these challenging times demand.
Приевшиеся дипломатические позы и ритуальные заклинания  это не то, чего требуют наши сложные времена.
And these are and we see it very clearly today nearly always highly turbulent times, highly difficult times, and all too often very bloody times.
И это, как мы чётко видим сегодня, почти всегда время больших волнений, очень сложное и слишком часто кровавое время.
These are difficult times, Bosnians are bleeding and there is no time left for diplomatic evasiveness.
Мы переживаем трудные времена, боснийцы истекают кровью и для дипломатической уклончивости просто не остается времени.
But these were not normal times.
Но это были не обычные времена.
How can you, in these times ...
Как ты можешь, в наши нынешние времена...
These are critical times for the people of the continent, but we are seeing signs of hope.
Народы этого континента переживают тяжелый период, однако, мы уже видим проблески надежды.
We are aware of the sensitivities of this whole subject, especially in these times.
Мы осознаем деликатность этого вопроса в целом, особенно в наше время.
These students are getting one on one with the teacher multiple times a week.
(М) Эти ученики общаются с учителем один на один по несколько раз в неделю.
And we are multiplying the 2 times (5x 7) to give us these terms.
Значит, плюс 2 умножить на 5х.
You can imagine my anxiety because these are old tales for your modern times
Можете себе вообразить, насколько я взволнован, ведь это старые рассказы, а времена ныне совсем другие.
And in these times of change, we need these new choices because our existing solutions are simply becoming obsolete.
Во времена таких перемен нам нужны новые решения, потому что существующие решения устарели.
(These) three times are of privacy for you, other than these times there is no sin on you or on them to move about, attending (helping) you each other.
Нет ни на вас, ни на них греха после них вне этих трех промежутков тогда заходите одни из вас к другим (без разрешения) (когда есть на это потребность).
(These) three times are of privacy for you, other than these times there is no sin on you or on them to move about, attending (helping) you each other.
Нет ни на вас, ни на них греха после них тогда ходите одни из вас к другим.
(These) three times are of privacy for you, other than these times there is no sin on you or on them to move about, attending (helping) you each other.
И это относится только к рабам и несовершеннолетним детям, потому что они обращаются к своим хозяевам или родителям по многочисленным вопросам. Таким образом, Аллах не только разъяснил ниспосланное предписание, но и поведал нам о его мудрости.
(These) three times are of privacy for you, other than these times there is no sin on you or on them to move about, attending (helping) you each other.
Вот три времени наготы для вас. Ни на вас, ни на них нет греха за вход без разрешения, помимо этих случаев, ведь вы посещаете друг друга.
(These) three times are of privacy for you, other than these times there is no sin on you or on them to move about, attending (helping) you each other.
Эти три случая три времени наготы для вас.
and whenever Our verses are rehearsed to him, he says These are fairy tales of times gone by.
Когда читаются ему такому неверующему Наши знамения аяты Корана , он говорит (Выдуманные) легенды древних (народов)!
and whenever Our verses are rehearsed to him, he says These are fairy tales of times gone by.
Когда читаются пред ним Наши знамения, он говорит Истории первых!
and whenever Our verses are rehearsed to him, he says These are fairy tales of times gone by.
Когда ему читают Наши аяты, он говорит Это легенды древних народов! .

 

Related searches : These Times - Times Like These - Miss These Times - At These Times - During These Times - In These Times - For These Times - These Are - Times Are Rough - Times Are Gone - Times Are Approximate - There Are Times - Times Are Changing