Translation of "at various times" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I've felt that way on certain occasions, at various times.
Иногда мне так казалось, время от времени.
I have been at various times, but now I am penniless.
Когдато был, и не раз, но не теперь.
At various times it also covered parts of Northern Italy and north central Spain.
В разные времена она также простиралась на часть северной Италии и северо центральную часть Испании.
At various times he was the British Political Officer for Bhutan, Sikkim and Tibet.
В различное время Чарльз Белл был советником по политическим вопросам в Бутане, Сиккиме и Тибете.
And at various times, they have a different shifting balance of power or something.
Верно?
Students are released from public schools at various times of the day to attend seminary.
В любое время суток учеников могут отпускать из государственных школ, для посещения семинарий.
At times fastidious, at times mean.
Временами привередливая, временами придирчивая.
Actors Matt Crowley, Curtis Arnall, Carl Frank and John Larkin all voiced him at various times.
Бака в разное время озвучивали Мэтт Кроули, Кёртис Эрнолл, Карл Фрэнк и Джон Ларкин.
Talagi has been, at various times, deputy prime minister, minister of Finance, and minister of Education.
Талаги в разное время занимал должности министра финансов, министра образования и заместителем премьер министра.
So, you've been photographed in various ways at various times and never worrying about putting your dignity on the line or anything like that.
Вас неоднократно фотографировали в разнообразных ситуациях и Вы никогда не беспокоились о том, чтобы держаться позначительнее, поважнее....
He lived at various times in England, the United States, New Zealand, Italy, Germany, and finally Switzerland.
Родился в Вене (Австрия), в разное время жил в Англии, США, Новой Зеландии, Италии, Швейцарии.
At various times during these trials, members of human rights organizations and trade unions have been accused.
По ряду судебных процессов были обвинены члены правозащитных организаций и профсоюзные деятели.
According to the existing mandates, the following reviews should take place at various times in 2006 2007
В соответствии с существующими мандатами в 2006 2007 годах в различное время будут проведены следующие рассмотрения
CA So, you've been photographed in various ways at various times and never worrying about putting your dignity on the line or anything like that.
CA Вас неоднократно фотографировали в разнообразных ситуациях и Вы никогда не беспокоились о том, чтобы держаться позначительнее, поважнее .
It had the ability to perform specific or multiple functions at various times with its built in clock.
Он также имел возможность выполнять определённые функции в назначенное время благодаря встроенным часам.
events during the month dedicated to crime prevention and also at other times in various locations in Estonia.
) использовались в ходе общественных мероприятий в различных населенных пунктах страны в течение месяца, посвященного предотвращению преступности, и в другое время.
Despite various innovations in law making noted below, at times the scenario verged on the incredible in 1993.
13. Несмотря на различные законотворческие новшества, о которых речь идет ниже, в 1993 году имели место факты на грани невероятного.
Night curfews and round the clock curfews have continued to be imposed at various times on numerous localities.
В разное время во многих населенных пунктах устанавливался ночной или круглосуточный комендантский час.
God, having in the past spoken to the fathers through the prophets at many times and in various ways,
Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам в пророках,
Indeed, one third of Democrats have at various times told pollsters that they will not vote for a black candidate.
Когда проходит голосование, большинство пожилых белых избирателей отвергают Обаму, хотя многие из них недовольны Бушем.
Indeed, one third of Democrats have at various times told pollsters that they will not vote for a black candidate.
Действительно, треть демократов в разные времена говорила исследователям общественного мнения, что они не будут голосовать за черного кандидата.
The company has also been known at various times as Bull General Electric, Honeywell Bull, CII Honeywell Bull, and Bull HN.
В разное время компания также была известна как Bull General Electric, Honeywell Bull, CII Honeywell Bull и Bull HN.
These people were, nonetheless, arrested at various times around 27 and 28 May, by TO, HVO and MUP soldiers and police.
Тем не менее, за 27 и 28 мая войска ТО, HVO и полицейские МВД арестовали жителей села.
According to information received, worshippers and members of various religious associations are persecuted, at times to the extent of being abducted.
Согласно полученной информации, прихожане и члены различных религиозных объединений подвергаются преследованиям и иногда даже похищаются.
According to information received, various worshippers and members of religious personnel are persecuted, at times to the extent of being abducted.
Согласно полученной информации, прихожане и члены различных религиозных объединений подвергаются преследованиям, а иногда даже похищаются.
It notes that the repeal of the laws has been proposed at various times in the recent past by Tasmanian governments.
Оно отмечает, что в последнее время в правительстве Тасмании неоднократно выдвигались предложения об отмене соответствующих законов.
For these and other reasons, various delegations, including the delegation of Ecuador, have suggested at various times that we should consider establishing a mechanism of constitutional control over this organ.
По этим и другим причинам различные делегации, включая делегацию Эквадора, порой предлагали нам рассмотреть cоздание механизма конституционного контроля над этим органом.
Flurries at times heavy
weather forecast
Rain at times heavy
weather forecast
Showers at times heavy
weather forecast
Snow at times heavy
weather forecast
It's overwhelming at times.
Временами это было просто захватывающе.
At least seven times!
Больше, 7 раз.
At present nearly 43,000 objects have been registered that were at various times illegally shipped out of Ukraine. Their precise or supposed location has been identified.
Уже в настоящее время выявлено около 43 000 предметов, которые в различное время были незаконно вывезены из Украины, установлено их точное или предполагаемое местонахождение.
Angry Birds in its various incarnations has been downloaded over one billion times.
Angry Birds и их разные версии были скачаны более одного миллиарда раз.
Angry Birds and its various incarnations has been downloaded over one billion times.
Angry Bird в его различных вариациях была скачана более миллиарда раз.
You'd be surprised how many also told him that that was one more than he had in his head at various times.
Удивительно, сколько людей также сказало ему, что это на одну больше, чем в его голове, в разное время.
Postwar Bulgaria contained a large percentage of the ethnic Bulgarian people, although numerous migrations into and out of Bulgaria occurred at various times.
В послевоенной Болгарии большая часть жителей была этническими болгарами, несмотря на то, что в разное время Болгария переживала многочисленные миграции.
As a result he had to change ships often four times at the Four Days' Battle, three times at Schooneveld and two times at Texel.
В результате этого менял корабли очень часто четыре раза в Четырёхдневном Сражении, три раза в при Схооневельде и два раза при Текселе.
I get depressed at times.
Иногда на меня накатывает депрессия.
At times I feel sad.
Иногда мне бывает грустно.
Tom amazes me at times.
Том порой меня поражает.
At times, however, it was.
В Констанце и Аугсбурге учреждаются епископства.
At times, he bullies Oggy.
Самый драчливый в компании.
Wet flurries at times heavy
weather forecast

 

Related searches : Various Times - At Various - At Times - At Various Rates - At Various Locations - At Various Scales - At Various Levels - At Various Stages - At Various Points - At Various Angles - At Various Occasions - At Various Places - At Critical Times - At Fixed Times