Translation of "at various stages" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
These recommendations are at various stages of implementation. | Эти рекомендации находятся на разных этапах осуществления. |
The remainder were currently at various stages of preparation. | Остальные в настоящее время находятся на различных этапах подготовки. |
The SDP action plans are at various stages of maturity. | Планы действий ПСР находятся на различных стадиях готовности. |
The six remaining motions are at various stages of the procedure. | Остальные шесть ходатайств находятся на различных стадиях рассмотрения. |
environmental impacts of products at the various stages of their life cycles. | и минимизация воздействия производства и по требления товаров на окружающую среду на различных стадиях их жизненного цикла. |
The other Asian countries concerned are at various stages of preparing the NAPs. | Другие соответствующие страны Азии находятся на различных этапах разработки НПД. |
They are looked at in various stages, but perhaps not in their entirety. | Они рассматриваются на различных стадиях, но, вероятно, не полностью. |
though He has created you in various stages? | (Ведь) Он сотворил вас (в утробе ваших матерей) по периодам в виде капли, сгустка, кусочка плоти, затем наделил костями и облек кости мышцами . |
The negotiation process had various aspects and stages. | В процессе переговоров можно выделить различные аспекты и этапы. |
Asia The state of sex education programs in Asia is at various stages of development. | Программы полового просвещения в странах Азии находятся на разных стадиях развития. |
Knowing that He has created you by various stages? | (Ведь) Он сотворил вас (в утробе ваших матерей) по периодам в виде капли, сгустка, кусочка плоти, затем наделил костями и облек кости мышцами . |
Knowing that He has created you by various stages? | Он сотворил вас по периодам. |
Knowing that He has created you by various stages? | Он ведь создавал вас по этапам. |
Knowing that He has created you by various stages? | а ведь Он последовательно создал вас каплей спермы, потом сгустком крови, потом куском мяса, потом костями и мясом? |
Knowing that He has created you by various stages? | Он последовательно создавал вас в разных состояниях. |
Knowing that He has created you by various stages? | Ведь Он (назначил очередность) вам Различных стадий сотворенья. |
Knowing that He has created you by various stages? | Он создал вас в различных образах. |
Theories Rokitansky (1875) explained congenital heart defects as breaks in heart development at various ontogenesis stages. | Рокитанский (Rokitansky, 1875) считал, что врождённые пороки объясняются остановкой в развитии сердца на различных стадиях онтогенеза. |
Results at the various stages should be transmitted to the signatories of the Action Plan, if available. | Результаты реализации различных этапов должны доводиться до сведения сторон, подписавших план действий, если таковой был принят. |
An additional 500 new spaces are in various stages of development. | В настоящее время ведется строительство дополнительных 500 новых жилых помещений. |
There have been various stages of life in mountaineering for me. | Для меня в альпинизме были разные этапы жизни. |
Our value added work, in turn, has been scheduled to take place at various stages of the audit. | В свою очередь на различных этапах ревизии предусмотрены меры по совершенствованию нашей работы. |
The following programs are run by kdm at various stages of a session. They typically are shell scripts. | Следующие программы запускаются kdm на различных этапах сеанса. Чаще всего они являются сценариями оболочки. |
The Stages of Change as a SMART Recovery Tool SMART Recovery recognizes that participants may be in one or more of various stages of change and that different exercises may be helpful at different stages. | Стадии изменения как инструмент SMART Recovery В SMART Recovery считается, что ее участники могут находиться на одной или более различных стадиях изменения и что различные упражнения могут быть полезны на различных стадиях. |
We have before us at least four proposals in various stages of completion aimed at beginning possible reform of the Security Council. | На нашем рассмотрении находятся по меньшей мере четыре предложения на различных этапах их завершения, направленные на возможное осуществление реформы Совета Безопасности. |
The species is thought to be relatively prolific, as the ovary contains numerous ova at various stages of development. | Это довольно плодовитый вид, в яичнике самок находится сразу несколько яиц на разных стадиях развития. |
(d) In central and eastern Europe, the affected countries Parties concerned are at various stages of completing their NAPs. | d) В Центральной и Восточной Европе соответствующие затрагиваемые страны Стороны Конвенции находятся на различных этапах процесса подготовки своих НПД. |
Over the last eight years we have seized nearly 90,000 kilograms of illicit drugs at various stages of processing. | За последние восемь лет нам удалось задержать около 90 тыс. килограмм незаконных наркотических средств на различных этапах переработки. |
Appropriate measures should be taken to remedy the shortcomings identified by the Group at various stages of the programme cycle. | Для устранения недос татков, выявленных Группой на различных этапах программного цикла, следует принимать надлежащие меры. |
At the time of writing, three programme documents have been fully formulated and a number of further programmes are at various stages of completion. | На момент подготовки настоящего документа полностью сформулированы три про граммы, а ряд других программ находятся на различных этапах подготовки. |
Projects are at various stages of development for countries in Eastern Europe, Central Asia, French and English speaking Africa, Latin America. | На различных стадиях разработки находятся проекты для стран Восточной Европы, Центральной Азии, франкоговорящих и англоговорящих стран Африки и Латинской Америки. |
The draft was prepared by the Ministry of Information and was reviewed by the Centre for Human Rights at various stages. | Соответствующий проект был подготовлен министерством информации, и Центр по правам человека ознакомился с этим проектом на различных этапах его разработки. |
These trials are at different stages. | Эти процессы находятся на различных этапах. |
These trials are at different stages. | Эти процессы находятся на разных стадиях. |
(ii) The Procureur général has the power to dismiss cases, which he is entitled to exercise at various stages of the proceedings. | ii) Генеральный прокурор обладает правом закрыть дело, которым он может воспользоваться на любом этапе разбирательства. |
various stages in creating a co operative main options of a co operative project statutes. | различные этапы процесса создания кооператива основные этапы проекта создания кооператива |
The Assistant Administrator explained the audit process and the various stages at which the response of UNDP to the audit comments were verified. | 116. Помощник Администратора представил разъяснения, касающиеся процесса ревизии и различных этапов, на которых было подтверждено мнение, высказанное ПРООН в ответ на замечания ревизоров. |
More than 700 community driven microprojects are currently at various stages of implementation in the key sectors of basic services, shelter and community services. | В настоящее время более 700 общинных микропроектов находятся на различных этапах осуществления в ключевых секторах базового обслуживания, обеспечения жильем и общинного обслуживания. |
The complexity of activities has continued and has grown a number have required, at various stages, technical assistance and advice, observation and institution building. | Повысилась и продолжает повышаться комплексность предпринимаемой деятельности ряд мероприятий потребовал на различных этапах оказания технической помощи и предоставления консультаций, налаживания наблюдения и создания организационных структур. |
In this edition, participants crossed Peru, Argentina and Chile during the various stages of the competition. | На разных этапах гонки участники пересекли Перу, Аргентину и Чили . |
Subsequent to that meeting, the draft press law was extensively commented upon by the Centre for Human Rights at various stages, at the request of the Minister of Information. | После этого семинара Центр по правам человека по просьбе министра информации на различных этапах работы над проектом закона о печати давал обстоятельные замечания к этому проекту. |
43. The longer term observation allowed for more realistic assessment of the electoral process, as well as for technical advice and assistance at various stages. | 43. Долгосрочное наблюдение позволяло проводить более реальную оценку процесса выборов, а также оказывать технические консультативные услуги и помощь на различных этапах. |
The roles of observation, meteorological and telecommunication satellites in the various stages of disaster management were explained. | Были разъяснены функции метеорологических спутников и спутников наблюдения и связи на различных этапах предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций. |
All this is underlied by feedback at all stages. | Все это является пневмоммасаж обратной связи на всех этапах. |
In five further countries (Burundi, Ethiopia, Ghana, Nigeria and Rwanda), joint programming efforts are well under way and programme documents are at various stages of completion. | Еще в пяти странах (Бурунди, Гана, Нигерия, Руанда и Эфиопия) работа по совместному програм мированию идет полным ходом, и программные доку менты находятся на различных этапах подготовки. |
Related searches : Various Stages - In Various Stages - At Various - At Several Stages - At Suitable Stages - At Defined Stages - At Different Stages - At Appropriate Stages - At All Stages - At Key Stages - At Various Rates - At Various Locations - At Various Scales - At Various Levels